Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
呼吸有害(Live Version)
Harmful to Breathe (Live Version)
缺氧到似有幻象
乏力地躺於地上
Suffocating
so
close
to
seeing
illusions,
I
lie
weakly
on
the
ground
合上雙眼用皮膚感應無常
Closing
my
eyes,
using
my
skin
to
sense
the
disorder
這裡有過你
未及步離場
You
were
once
here,
but
didn't
leave
in
time
被你的氣味
築起了圍牆
Trapped
by
your
scent,
walled
in
從頭再呼吸
殘存那種美
Breathing
again
from
the
beginning,
that
lingering
beauty
remains
現在嚐到的苦
從前是最動人甜味
The
bitterness
I
taste
now,
was
once
the
most
touching
sweetness
舊事物充斥空氣內
一呼一吸都有害
Old
things
fill
the
air,
every
breath
harmful
床邊有你
廳有你
進出於腦海
You
are
beside
my
bed,
in
the
living
room,
always
in
my
mind
寂寞充斥空氣內
抑鬱吸入來
Loneliness
fills
the
air,
depression
in
every
breath
寧願閉氣
吸進你會沾濕眼袋
I'd
rather
hold
my
breath,
than
breathe
in
what
makes
my
eyes
water
勉強再試試站立
自願地展開學習
Trying
my
best
to
stand,
willingly
learning
from
this
盡快適應著
殘忍的低氣壓
Adapting
to
the
cruel
low
pressure
as
quickly
as
I
can
似欠缺勇氣
不敢失去你
My
courage
seems
to
fail
me,
I
fear
losing
you
亦欠骨氣讓
身心也逃離
But
I
don't
have
the
spirit
to
escape
you,
either
in
mind
or
body
從頭再呼吸
沉沉那死氣
Breathing
again
from
the
beginning,
that
deathly
stillness
滲滿氧化浪漫
沉迷在這耐人尋味
Infused
with
a
decaying
romance,
immersed
in
this
intriguing
taste
舊事物充斥空氣內
一呼一吸都有害
Old
things
fill
the
air,
every
breath
harmful
床邊有你
廳有你
進出於腦海
You
are
beside
my
bed,
in
the
living
room,
always
in
my
mind
寂寞充斥空氣內
抑鬱吸入來
Loneliness
fills
the
air,
depression
in
every
breath
寧願閉氣
吸進你會沾濕眼袋
I'd
rather
hold
my
breath,
than
breathe
in
what
makes
my
eyes
water
窒息都不意外
不呼不吸不盼待
Suffocating
is
no
surprise,
neither
breathing,
nor
waiting
不要你
不要你
要清空腦袋
I
don't
want
you,
I
don't
want
you,
I
want
to
clear
my
mind
盡量振作也應該
每一扇窗也打開
I
should
try
my
best
to
be
strong,
every
window
is
open
不怕你
不怕你
怕呼吸有害
I
don't
fear
you,
I
don't
fear
you,
I
fear
the
harmful
breath
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 鄧智偉
Album
呼吸有害
date of release
21-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.