莫文蔚 - 執子之手 - translation of the lyrics into German

執子之手 - 莫文蔚translation in German




執子之手
Mit dir alt werden
當時的音樂多熱鬧 我們多招搖
Damals war die Musik so laut, wir so ausgelassen
說不完的玩笑
Witze ohne Ende
是誰把音樂關掉 只剩下心在跳
Wer hat die Musik ausgemacht? Nur mein Herz schlägt noch
有沒有被你聽到 鼓點亂敲
Hast du es gehört, wie wild es pocht?
是不是時機剛好 夜色溫柔
Ist der Zeitpunkt nicht ideal? Die Nacht so zart
思念在 暗處慫恿
Die Sehnsucht lockt im Verborgenen
誰也阻止不了 戀愛自由
Niemand kann die Freiheit der Liebe aufhalten
一無所有 也不貧窮
Auch ohne Besitz, nicht arm
傷口要慢慢治療 時間是良藥
Wunden heilen langsam, Zeit ist die beste Arznei
一切都過期無效
Alles ist verfallen, ungültig
寧靜的夜多難熬 回憶是水草
Die stille Nacht, so schwer zu ertragen, Erinnerung ist wie Seegras
經過了依然纏繞 纏繞
Vorbei und doch umschlingt sie mich, umschlingt mich
是不是不該計較 誰對誰錯
Sollten wir wirklich nicht mehr abwägen, wer Recht hatte, wer schuld war?
是愛先落荒而逃
Die Liebe ist zuerst geflohen
曾經愛你多少 都不重要
Wie sehr ich dich einst liebte, ist nicht mehr wichtig
留著回憶 與我偕老
Die Erinnerungen bleiben, um mit mir alt zu werden
如果當時緊緊擁抱
Hätten wir uns damals fest umarmt
是不是結局就不會這麼潦草
Wäre das Ende dann nicht so lieblos gewesen?
如果能重新來過 我會不會
Wenn ich noch einmal von vorn anfangen könnte, würde ich dann
牽你的手 與你偕老
deine Hand nehmen und mit dir alt werden?
是不是不該計較 誰對誰錯
Sollten wir wirklich nicht mehr abwägen, wer Recht hatte, wer schuld war?
是愛先落荒而逃
Die Liebe ist zuerst geflohen
曾經愛你多少 都不重要
Wie sehr ich dich einst liebte, ist nicht mehr wichtig
留著回憶 與我偕老
Die Erinnerungen bleiben, um mit mir alt zu werden
如果當時緊緊擁抱
Hätten wir uns damals fest umarmt
是不是結局就不會這麼潦草
Wäre das Ende dann nicht so lieblos gewesen?
如果能重新來過 我會不會
Wenn ich noch einmal von vorn anfangen könnte, würde ich dann
牽你的手 與你偕老
deine Hand nehmen und mit dir alt werden?
與你偕老...
Mit dir alt werden...





Writer(s): 莫 文蔚, Cui Shu, 莫 文蔚


Attention! Feel free to leave feedback.