莫文蔚 - 忽然之间 - translation of the lyrics into German

忽然之间 - 莫文蔚translation in German




忽然之间
Plötzlich
忽然之間 天昏地暗 世界可以忽然什麼都沒有
Plötzlich, es wird dunkel, die Welt kann plötzlich leer sein.
我想起了你 再想到自己
Ich dachte an dich, dann an mich selbst.
我為什麼總在非常脆弱的時候 懷念你
Warum vermisse ich dich immer dann, wenn ich besonders zerbrechlich bin?
我明白 太放不開你的愛 太熟悉你的關懷
Ich verstehe, ich kann deine Liebe nicht loslassen, bin zu vertraut mit deiner Fürsorge.
分不開 想你算是安慰還是悲哀
Unzertrennlich, ist es Trost oder Kummer, an dich zu denken?
而現在 就算時針都停擺 就算生命像塵埃
Und jetzt, selbst wenn die Uhrzeiger stillstehen, selbst wenn das Leben wie Staub ist.
分不開 我們也許反而更相信愛
Unzertrennlich, vielleicht glauben wir gerade deshalb noch mehr an die Liebe.
如果這天地 最終會消失
Wenn diese Welt am Ende verschwindet,
不想一路走來珍惜的回憶 沒有你
möchte ich nicht, dass die wertvollen Erinnerungen auf meinem Weg ohne dich sind.
我明白 太放不開你的愛 太熟悉你的關懷
Ich verstehe, ich kann deine Liebe nicht loslassen, bin zu vertraut mit deiner Fürsorge.
分不開 想你算是安慰還是悲哀
Unzertrennlich, ist es Trost oder Kummer, an dich zu denken?
而現在 就算時針都停擺 就算生命像塵埃
Und jetzt, selbst wenn die Uhrzeiger stillstehen, selbst wenn das Leben wie Staub ist.
分不開 我們也許反而更相信愛
Unzertrennlich, vielleicht glauben wir gerade deshalb noch mehr an die Liebe.
我明白 太放不開你的愛 太熟悉你的關懷
Ich verstehe, ich kann deine Liebe nicht loslassen, bin zu vertraut mit deiner Fürsorge.
分不開 想你算是安慰還是悲哀
Unzertrennlich, ist es Trost oder Kummer, an dich zu denken?
而現在 就算時針都停擺 就算生命像塵埃
Und jetzt, selbst wenn die Uhrzeiger stillstehen, selbst wenn das Leben wie Staub ist.
分不開 我們也許反而更相信愛
Unzertrennlich, vielleicht glauben wir gerade deshalb noch mehr an die Liebe.





Writer(s): Chow Yiu Fai, Lam Kin Wah


Attention! Feel free to leave feedback.