莫文蔚 - 我要說 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 莫文蔚 - 我要說




我要說
Хочу сказать
有人說我 眼神太閃爍
Говорят, взгляд мой слишком блестящий,
猜不透下一刻我會做什麼
Не разгадать, что сделаю в следующий миг.
不要怪我 受不了沉默
Не вини меня, не выношу молчания,
喜歡用一句話把沉悶打破
Люблю одним словом разбить затишье.
我對自己下了很多承諾
Я себе дала много обещаний,
到一切奇怪的角落
Побывать во всех странных уголках,
留下我耐人尋味的線索
Оставить свои загадочные следы,
叫你著了魔 要你聽我說
Заворожить тебя, чтобы ты слушал меня.
你要跟我 一樣的快活
Хочу, чтобы ты был таким же счастливым, как я,
知不知道這一刻我在想什麼
Знаешь ли ты, о чем я думаю в этот момент?
選擇太多 怎麼會寂寞
Столько выбора, как можно быть одиноким?
喜歡一個人過 戀愛也不錯
Люблю быть одна, но и любовь хороша.
連我自己也在不斷摸
Даже я сама себя постоянно изучаю,
擺一個微妙的動作
Делаю какой-нибудь изящный жест,
需要從不同角度來揣摩
Который нужно рассматривать с разных сторон,
叫你著了魔 要你聽我說
Заворожить тебя, чтобы ты слушал меня.
I say I'll play
I say I'll play
美麗的遊戲是女人的生活
Красивая игра это женская жизнь.
I swear I dare
I swear I dare
我要有人暗中說我 更要你聽我說
Хочу, чтобы обо мне тайком говорили, и еще больше хочу, чтобы ты меня слушал.
不要錯過 不需要把握
Не упусти, но и не нужно удерживать,
能不能優雅的走著鋼索
Смогу ли я грациозно пройти по канату?
感覺越多 笑容越誘惑
Чем больше чувств, тем соблазнительнее улыбка,
有時候不用錢也能夠揮霍
Иногда можно сорить и без денег.
連我自己也在不斷摸索
Даже я сама себя постоянно изучаю,
擺一個微妙的動作
Делаю какой-нибудь изящный жест,
需要從不同角度來揣摩
Который нужно рассматривать с разных сторон,
叫你著了魔 要你聽我說
Заворожить тебя, чтобы ты слушал меня.
I say I'll play
I say I'll play
美麗的遊戲是女人的生活
Красивая игра это женская жизнь.
I swear I dare
I swear I dare
我要有人暗中說我 更要你聽我說
Хочу, чтобы обо мне тайком говорили, и еще больше хочу, чтобы ты меня слушал.
I say I'll play
I say I'll play
美麗的遊戲是女人的生活
Красивая игра это женская жизнь.
I swear I dare
I swear I dare
我要有人暗中說我 更要你聽我說
Хочу, чтобы обо мне тайком говорили, и еще больше хочу, чтобы ты меня слушал.
I say I'll play
I say I'll play
美麗的遊戲是女人的生活
Красивая игра это женская жизнь.
I swear I dare
I swear I dare
我要有人暗中說我 更要你聽我說
Хочу, чтобы обо мне тайком говорили, и еще больше хочу, чтобы ты меня слушал.





Writer(s): Karen Mok, Ijiti Hiromasa


Attention! Feel free to leave feedback.