莫文蔚 - 當你老了 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 莫文蔚 - 當你老了




當你老了
Когда ты состаришься
当你老了 头发白了
Когда ты состаришься, волосы побелеют,
睡意昏沉
Сонным станешь и усталым,
当你老了 走不动了
Когда ты состаришься, ходить не сможешь,
炉火旁打盹 回忆青春
У камина будешь дремать, вспоминая молодость,
多少人曾爱你青春欢唱的时辰
Сколько людей любили твои звонкие песни молодости,
爱慕你的美丽 假意或真心
Любили твою красоту, притворно или искренне,
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
Только одна буду любить твою благочестивую душу,
爱你苍老的脸上的皱纹
Любить морщины на твоём старом лице,
当你老了 眼眉低垂
Когда ты состаришься, брови твои опустятся,
灯火昏黄不定
Свет лампы будет тусклым и неровным,
风吹过来 你的消息
Ветер донесёт твои вести,
这就是我心里的歌
Это и будет моей песней сердечной,
多少人曾爱你青春欢唱的时辰
Сколько людей любили твои звонкие песни молодости,
爱慕你的美丽 假意或真心
Любили твою красоту, притворно или искренне,
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
Только одна буду любить твою благочестивую душу,
爱你苍老的脸上的皱纹
Любить морщины на твоём старом лице,
当你老了 眼眉低垂
Когда ты состаришься, брови твои опустятся,
灯火昏黄不定
Свет лампы будет тусклым и неровным,
当我老了 我真希望
Когда я состарюсь, я очень надеюсь,
这首歌是唱给你的
Что эту песню спою для тебя.





Writer(s): Yeats William Butler, Zhao Zhao, 趙照


Attention! Feel free to leave feedback.