Lyrics and translation 莫文蔚 - 薄荷
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
剪一小段春雨气息来混合
I
cut
a
short
piece
of
spring
rain
and
mix
it
with
the
air
一想到你嘴里自动哼着歌
Thinking
of
you,
I
automatically
hum
a
song
整个夏天那片草地的柔和
The
softness
of
that
meadow
throughout
the
summer
这就是爱把我的心都饱和
That's
what
love
does
你的吻就是薄荷味觉的花朵
Your
kiss
is
a
flower
with
a
minty
taste
嘿
你的爱
怎么能错过
Hey,
how
can
I
miss
your
love?
爱上你就是薄荷清凉的快乐
Falling
in
love
with
you
is
like
the
refreshing
coolness
of
mint
嘿
你的爱
烦恼算什么
Hey,
your
love,
what
do
worries
matter?
不再干涸绿洲开满了沙漠
The
oasis
is
no
longer
dry,
the
desert
is
blooming
你的名字是我最记得的歌
Your
name
is
the
song
I
remember
the
most
不用河道流入意识的小河
No
need
for
a
river
to
flow
into
the
stream
of
consciousness
这就是爱你把我的心都饱和
That's
what
loving
you
does
你的吻就是薄荷味觉的花朵
Your
kiss
is
a
flower
with
a
minty
taste
嘿
你的爱
怎么能错过
Hey,
how
can
I
miss
your
love?
爱上你就是薄荷清凉的快乐
Falling
in
love
with
you
is
like
the
refreshing
coolness
of
mint
嘿
你的爱
烦恼算什么
Hey,
your
love,
what
do
worries
matter?
你的吻就是薄荷味觉的花朵
Your
kiss
is
a
flower
with
a
minty
taste
嘿
你的爱
怎么能错过
Hey,
how
can
I
miss
your
love?
爱上你就是薄荷清凉的快乐
Falling
in
love
with
you
is
like
the
refreshing
coolness
of
mint
嘿
你的爱
烦恼算什么
Hey,
your
love,
what
do
worries
matter?
你的吻就是薄荷味觉的花朵
Your
kiss
is
a
flower
with
a
minty
taste
嘿
你的爱
怎么能错过
Hey,
how
can
I
miss
your
love?
爱上你就是薄荷清凉的快乐
Falling
in
love
with
you
is
like
the
refreshing
coolness
of
mint
嘿
你的爱
烦恼算什么
Hey,
your
love,
what
do
worries
matter?
你的吻就是薄荷味觉的花朵
Your
kiss
is
a
flower
with
a
minty
taste
爱上你就是薄荷清凉的快乐
Falling
in
love
with
you
is
like
the
refreshing
coolness
of
mint
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Cheuk Hung, Wu Jia Hui
Album
如果沒有你
date of release
30-03-2006
Attention! Feel free to leave feedback.