莫文蔚 - 阴天 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 莫文蔚 - 阴天




阴天
Пасмурный день
陰天 在不開燈的房間 當所有思緒都一點一點沉澱
Пасмурный день. В комнате без света, когда все мысли понемногу оседают,
愛情究竟是精神鴉片 還是世紀末的無聊消遣
любовь это духовный опиум или бессмысленная забава конца века?
香煙 氳成一灘光圈 和他的照片就擺在手邊
Сигаретный дым клубится в кольцо света, а рядом лежит твоя фотография.
傻傻兩個人 笑的多甜
Два глупыша, как мило мы улыбались.
開始總是分分鐘都妙不可言 誰都以為熱情它永不會減
В начале всегда всё волшебно, и кажется, что страсть никогда не угаснет,
除了激情褪去後的那一點點倦
но после неё остаётся лишь лёгкая усталость.
也許像誰說過的貪得無厭 活該應了誰說過的不知檢點
Возможно, как кто-то говорил, я была слишком жадной, поделом мне, как кто-то говорил, за мою распущенность.
總之那幾年 感性贏了理性那一面
В общем, в те годы чувства победили разум.
陰天 在不開燈的房間 當所有思緒都一點一點沉澱
Пасмурный день. В комнате без света, когда все мысли понемногу оседают,
愛恨情慾裡的疑點 盲點 呼之欲出 那麼明顯
сомнения и слепые пятна в любви, ненависти, страсти и желании, так очевидны.
轉載來自 魔鏡歌詞網
Источник: 魔镜歌詞網
女孩 通通讓到一邊 這歌裡的細微末節就算都體驗
Девочки, подвиньтесь, даже если вы пережили все нюансы этой песни,
若想真明白 真要好幾年
чтобы по-настоящему понять, нужно несколько лет.
回想那一天 喧鬧的喜宴
Вспоминая тот день, шумный свадебный банкет,
耳邊響起的究竟是序曲或完結篇
что звучало у меня в ушах: прелюдия или заключительная часть?
感情不就是你情我願 最好愛恨扯平兩不相欠
Разве любовь это не обоюдное согласие? Лучше бы любовь и ненависть уравновесили друг друга, и мы остались бы никому не должными.
感情說穿了 一人掙脫的 一人去撿
По правде говоря, в любви один вырывается на свободу, а другой подбирает осколки.
男人大可不必百口莫辯 女人實在無須楚楚可憐
Мужчине не нужно оправдываться, а женщине не нужно притворяться несчастной.
總之那幾年 你們兩個沒有緣
В общем, в те годы вам двоим не суждено было быть вместе.
陰天 在不開燈的房間 當所有思緒都一點一點沉澱
Пасмурный день. В комнате без света, когда все мысли понемногу оседают,
愛情究竟是精神鴉片 還是世紀末的無聊消遣
любовь это духовный опиум или бессмысленная забава конца века?
香煙 氳成一灘光圈 和他的照片就擺在手邊
Сигаретный дым клубится в кольцо света, а рядом лежит твоя фотография.
傻傻兩個人 笑的多甜
Два глупыша, как мило мы улыбались.
傻傻兩個人 笑的多甜
Два глупыша, как мило мы улыбались.





Writer(s): Lee Jonathan, Zhou Guo Yi


Attention! Feel free to leave feedback.