Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
bel
di,
vedremo
Eines
schönen
Tages
sehen
wir,
Levarsi
un
fil
di
fumo
sull'estremo
Wie
ein
Rauchfaden
aufsteigt
am
äußersten
Confin
del
mare
Horizont
des
Meeres,
Epoi
la
nave
appare
Und
dann
erscheint
das
Schiff.
滑過凝結的浪花
你的額頭
Gleitend
über
erstarrte
Gischt,
deine
Stirn,
夏天大雨後
我指頭
Nach
einem
sommerlichen
Regenguss,
meine
Fingerspitze.
冰塊在劈啪融化
就像跳豆
Eiswürfel
schmelzen
knisternd,
wie
Springbohnen,
你忽然的揚起了眉頭
Du
hast
plötzlich
deine
Augenbrauen
gehoben.
全世界是你的配角
Die
ganze
Welt
ist
deine
Nebenrolle,
為了表現你的仰角
Um
deinen
emporgerichteten
Blick
zu
betonen.
用戀人最熟悉的眼角
Mit
dem
vertrautesten
Augenwinkel
einer
Verliebten,
再驕傲
也願意渺小
Auch
noch
so
stolz,
ich
bin
bereit,
klein
zu
sein,
為了突顯你的仰角
Um
deinen
emporgerichteten
Blick
hervorzuheben.
這角度
你真的很好
Aus
diesem
Winkel
siehst
du
wirklich
gut
aus.
全世界是你的配角
Die
ganze
Welt
ist
deine
Nebenrolle,
為了表現你的仰角
Um
deinen
emporgerichteten
Blick
zu
betonen.
用戀人最熟悉的眼角
Mit
dem
vertrautesten
Augenwinkel
einer
Verliebten,
再驕傲
也願意渺小
Auch
noch
so
stolz,
ich
bin
bereit,
klein
zu
sein,
為了突顯你的仰角
Um
deinen
emporgerichteten
Blick
hervorzuheben.
這角度
你真的很好
Aus
diesem
Winkel
siehst
du
wirklich
gut
aus.
野火燒不盡的草
左邊鬢角
Das
Gras,
das
kein
Steppenbrand
verzehren
kann,
deine
linke
Schläfe,
就是看不夠
沒藉口
Ich
kann
einfach
nicht
genug
davon
sehen,
keine
Ausrede.
然後默契剛剛好的
像慢鏡頭
Dann
ist
das
stillschweigende
Verständnis
genau
richtig,
wie
in
Zeitlupe,
你忽然的向我回過頭
Du
hast
dich
plötzlich
zu
mir
umgedreht.
Un
bel
di,
vedremo
Eines
schönen
Tages
sehen
wir,
Levarsi
un
fil
di
fumo
sull'estremo
Wie
ein
Rauchfaden
aufsteigt
am
äußersten
Confin
del
mare
Horizont
des
Meeres,
Epoi
la
nave
appare
Und
dann
erscheint
das
Schiff.
來的兇猛
變化無窮
Es
kommt
heftig,
unendlich
wandelbar,
一個眼神馬上接通
Ein
Blick
stellt
sofort
die
Verbindung
her.
同時緊繃
全面放鬆
Gleichzeitig
angespannt,
völlig
entspannt,
無限次初吻的心動
Das
Herzklopfen
eines
ersten
Kusses,
unzählige
Male.
全世界是你的配角
Die
ganze
Welt
ist
deine
Nebenrolle,
為了表現你的仰角
Um
deinen
emporgerichteten
Blick
zu
betonen.
用戀人最親暱的嘴角
Mit
dem
intimsten
Mundwinkel
einer
Verliebten,
再驕傲
也願意渺小
Auch
noch
so
stolz,
ich
bin
bereit,
klein
zu
sein,
為了突顯你的仰角
Um
deinen
emporgerichteten
Blick
hervorzuheben.
這角度
說真的很好
Aus
diesem
Winkel,
ehrlich
gesagt,
siehst
du
sehr
gut
aus.
全世界是你的配角
Die
ganze
Welt
ist
deine
Nebenrolle,
為了表現你的仰角
Um
deinen
emporgerichteten
Blick
zu
betonen.
用戀人最親暱的嘴角
Mit
dem
intimsten
Mundwinkel
einer
Verliebten,
再驕傲
也願意渺小
Auch
noch
so
stolz,
ich
bin
bereit,
klein
zu
sein,
為了突顯你的仰角
Um
deinen
emporgerichteten
Blick
hervorzuheben.
這角度
說真的很好
Aus
diesem
Winkel,
ehrlich
gesagt,
siehst
du
sehr
gut
aus.
全世界是你的配角
Die
ganze
Welt
ist
deine
Nebenrolle,
為了表現你的仰角
Um
deinen
emporgerichteten
Blick
zu
betonen.
用戀人最親暱的嘴角
Mit
dem
intimsten
Mundwinkel
einer
Verliebten,
再驕傲
也願意渺小
Auch
noch
so
stolz,
ich
bin
bereit,
klein
zu
sein,
為了突顯你的仰角
Um
deinen
emporgerichteten
Blick
hervorzuheben.
這角度
說真的很好
Aus
diesem
Winkel,
ehrlich
gesagt,
siehst
du
sehr
gut
aus.
Un
bel
di,
vedremo
Eines
schönen
Tages
sehen
wir,
Levarsi
un
fil
di
fumo
sull'estremo
Wie
ein
Rauchfaden
aufsteigt
am
äußersten
Confin
del
mare
Horizont
des
Meeres,
Epoi
la
nave
appare
Und
dann
erscheint
das
Schiff.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhou Xiong Lee, Karen Mok
Attention! Feel free to leave feedback.