Lyrics and translation Masaki Suda - Sayonara Elegy
僕はいま
無口な空に
сейчас
я
в
безмолвном
небе.
吐き出した孤独という名の雲
Облако
по
имени
одиночество,
которое
вырвалось
наружу.
その雲が雨を降らせて
из-за
облака
пошел
дождь.
虹が出る
どうせ掴めないのに
появляется
радуга,
но
я
все
равно
не
могу
ее
поймать.
はじめてのキスを繰り返して欲しくて
я
хочу,
чтобы
ты
повторила
свой
первый
поцелуй.
愛が僕に噛みついて
離さないと言うけれど
даже
если
любовь
кусает
меня
и
говорит,
что
я
не
отпущу
ее.
さみしさのカタチは変わらないみたいだ
кажется,
что
форма
одиночества
не
меняется.
舞い上がって行け
いつか夜の向こう側
воспари
и
уйди,
когда-нибудь,
на
другую
сторону
ночи,
うんざりするほど光れ君の歌
я
так
устал
от
света,
от
твоей
песни.
やさしさが濁った日々の
это
день,
когда
доброта
Мутна.
憂鬱は満員電車みたいだ
меланхолия
подобна
переполненному
поезду.
冷めたぬくもりをむやみに放り投げた
я
выплеснул
Холодное
тепло
изо
рта.
僕が愛を信じても
きっといなくなるんだろ?
даже
если
я
верю
в
любовь,
я
уверен,
что
уйду,
верно?
それならいらない
哀しすぎるから
мне
это
не
нужно,
потому
что
это
слишком
грустно.
さようならさえも上手く言えなそうだから
я
даже
не
могу
попрощаться.
手をふるかわりに抱きしめてみたよ
я
обнял
ее
вместо
того,
чтобы
пожать
ей
руку.
流れ星をみた
流れ星をみた
я
видел
падающую
звезду,
я
видел
падающую
звезду.
願う僕の歌
Я
мечтаю
о
своей
песне
そばにいるだけで本当幸せだったな
ты
была
по-настоящему
счастлива
просто
быть
рядом
с
тобой.
そばにいるだけでただそれだけでさ
просто
быть
рядом
с
тобой,
просто
быть
рядом
с
тобой.
愛が僕に噛みついて
離さないと言うけれど
даже
если
любовь
кусает
меня
и
говорит,
что
я
не
отпущу
ее.
さみしさのカタチは変わらないみたいだ
кажется,
что
форма
одиночества
не
меняется.
舞い上がって行け
いつか夜の向こう側
воспари
и
уйди,
когда-нибудь,
на
другую
сторону
ночи,
うんざりするほど光れ君の歌
я
так
устал
от
света,
от
твоей
песни.
もう傷つかない
もう傷つけない
я
больше
не
причиню
тебе
боли,
я
больше
не
причиню
тебе
боли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 石崎 ひゅーい, 石崎 ひゅーい
Attention! Feel free to leave feedback.