Momoko Kikuchi - Adventure - translation of the lyrics into German

Adventure - 菊池桃子translation in German




Adventure
Abenteuer
Sunny days will come (sunny days will come)
Sonnige Tage werden kommen (sonnige Tage werden kommen)
雲の切れ間に
In der Lücke zwischen den Wolken
セスナの影が大地をすべる
gleitet der Schatten einer Cessna über die Erde
Sunny days will come (sunny days will come)
Sonnige Tage werden kommen (sonnige Tage werden kommen)
遥かに地平
Weit entfernt der Horizont
かすむ未来を
die verschwommene Zukunft
あなたは見てる
siehst du
Adventure
Abenteuer
砂煙上げるジープ
Der Jeep, der Staubwolken aufwirbelt
サバンナの風は魔力
Der Wind der Savanne hat magische Kraft
忘れてた野性を求めて
Vergessene Wildheit suchend
ただひとり飛び立つのね
fliegst du ganz allein davon, nicht wahr?
見えない誘惑が
Unsichtbare Verführung
あなたに囁いて
flüstert dir zu
たどりつく オアシスの水は
Das Wasser der Oase, die du erreichst, ist Leben
Feeling should be fine (feeling should be fine)
Das Gefühl sollte gut sein (das Gefühl sollte gut sein)
自然の声に 時間の川の
In der Stimme der Natur, des Flusses der Zeit
深さをのぞく
blickst du in die Tiefe
Feeling should be fine (feeling should be fine)
Das Gefühl sollte gut sein (das Gefühl sollte gut sein)
信じてるのね
Du glaubst daran, nicht wahr?
すべてが生きる
An die geheimnisvolle Kraft,
不思議な力
mit der alles lebt
Adventure
Abenteuer
蜃気楼招く果てに
Am Ende, wo die Fata Morgana lockt
灼熱の息吹き追って
dem glühenden Atem folgend
遠い過去失くしかけていた
Den Glanz, den du in ferner Vergangenheit fast verloren hattest,
輝きをとり戻すの
holst du zurück
砂嵐すぎれば
Wenn der Sandsturm vorüber ist
胸のおそれ消えて
verschwindet die Angst in deiner Brust
降るような
Unter dem Sternenhimmel,
星空に
als ob sie fielen,
神秘を知る
erkennst du das Geheimnis
Adventure
Abenteuer
Searching for the winds (searching for the winds)
Auf der Suche nach den Winden (auf der Suche nach den Winden)
あなたのことを
Kann ich wohl Flügel finden,
守るつばさは 探せるかしら
die dich beschützen?
Searching for the winds (searching for the winds)
Auf der Suche nach den Winden (auf der Suche nach den Winden)
こころ決めたの
Ich habe mich entschieden
今日から私
Von heute an werde ich
あなたの愛に
für deine Liebe
Adventure
das Abenteuer wagen





Writer(s): Momoko Kikuchi


Attention! Feel free to leave feedback.