Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nighit Cruising
Nachtfahrt
静かな月明かりの海に
Auf
dem
ruhigen,
mondbeschienenen
Meer
貴方は白いボートを出す
lässt
du
ein
weißes
Boot
zu
Wasser.
二人だけ皆なから別れるのは
Dass
wir
zwei
uns
von
allen
anderen
trennen,
今夜が始めてだから
少し途惑うの
ist
heute
Nacht
das
erste
Mal,
deshalb
bin
ich
ein
wenig
zögerlich.
入江の燈台から
光は届くけれど
Obwohl
das
Licht
vom
Leuchtturm
der
Bucht
hierher
reicht,
貴方の心だけが
見えない
kann
ich
nur
dein
Herz
nicht
sehen.
右から私の肩
やさしくそっと抱いた
Von
rechts
hast
du
sanft
meine
Schulter
umarmt.
お願いこれ以上は
離れて
Bitte,
komm
nicht
näher,
halte
Abstand.
夜風は貴方の耳元で
Der
Nachtwind
flüstert
dir
ins
Ohr,
秘かに愛の言葉急かす
drängt
heimlich
auf
Liebesworte.
誰よりも我儘な人だけれど
Obwohl
du
egoistischer
bist
als
jeder
andere,
いつも近く側に居て
貴方だけ想う
bin
ich
immer
in
deiner
Nähe
und
denke
nur
an
dich.
去年の夏は少し
早目に過ぎたけれど
Obwohl
der
letzte
Sommer
etwas
schnell
verging,
今日まで長い時間を
感じた
kam
mir
die
Zeit
bis
heute
lang
vor.
彗星愛の行方
答えず走り去って
Der
Komet,
ohne
die
Richtung
der
Liebe
zu
verraten,
raste
davon.
波間に俯く影
浮べる
Ein
gesenkter
Schatten
treibt
auf
den
Wellen.
本当は僕のこと
Du
sagst,
du
möchtest
wirklich,
好きになって
ほしいと言う
dass
ich
dich
liebe.
貴方のために
もしも
貴方が望むならば
Für
dich,
wenn
du
es
wünschst,
心の痛みさえも忘れる
werde
ich
selbst
den
Schmerz
im
Herzen
vergessen.
今年の夏は少し
早目に訪れそう
Dieser
Sommer
scheint
etwas
früher
zu
kommen,
眩しい愛と夢を
運んで
bringt
blendende
Liebe
und
Träume
mit
sich.
貴方のために
もしも
貴方が望むならば
Für
dich,
wenn
du
es
wünschst,
心の痛みさえも忘れる
werde
ich
selbst
den
Schmerz
im
Herzen
vergessen.
今年の夏は少し
早目に...
Dieser
Sommer
scheint
etwas
früher...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Momoko Kikuchi
Attention! Feel free to leave feedback.