Momoko Kikuchi - Nighit Cruising - translation of the lyrics into German

Nighit Cruising - 菊池桃子translation in German




Nighit Cruising
Nachtfahrt
静かな月明かりの海に
Auf dem ruhigen, mondbeschienenen Meer
貴方は白いボートを出す
lässt du ein weißes Boot zu Wasser.
二人だけ皆なから別れるのは
Dass wir zwei uns von allen anderen trennen,
今夜が始めてだから 少し途惑うの
ist heute Nacht das erste Mal, deshalb bin ich ein wenig zögerlich.
入江の燈台から 光は届くけれど
Obwohl das Licht vom Leuchtturm der Bucht hierher reicht,
貴方の心だけが 見えない
kann ich nur dein Herz nicht sehen.
右から私の肩 やさしくそっと抱いた
Von rechts hast du sanft meine Schulter umarmt.
お願いこれ以上は 離れて
Bitte, komm nicht näher, halte Abstand.
夜風は貴方の耳元で
Der Nachtwind flüstert dir ins Ohr,
秘かに愛の言葉急かす
drängt heimlich auf Liebesworte.
誰よりも我儘な人だけれど
Obwohl du egoistischer bist als jeder andere,
いつも近く側に居て 貴方だけ想う
bin ich immer in deiner Nähe und denke nur an dich.
去年の夏は少し 早目に過ぎたけれど
Obwohl der letzte Sommer etwas schnell verging,
今日まで長い時間を 感じた
kam mir die Zeit bis heute lang vor.
彗星愛の行方 答えず走り去って
Der Komet, ohne die Richtung der Liebe zu verraten, raste davon.
波間に俯く影 浮べる
Ein gesenkter Schatten treibt auf den Wellen.
本当は僕のこと
Du sagst, du möchtest wirklich,
好きになって ほしいと言う
dass ich dich liebe.
貴方のために もしも 貴方が望むならば
Für dich, wenn du es wünschst,
心の痛みさえも忘れる
werde ich selbst den Schmerz im Herzen vergessen.
今年の夏は少し 早目に訪れそう
Dieser Sommer scheint etwas früher zu kommen,
眩しい愛と夢を 運んで
bringt blendende Liebe und Träume mit sich.
貴方のために もしも 貴方が望むならば
Für dich, wenn du es wünschst,
心の痛みさえも忘れる
werde ich selbst den Schmerz im Herzen vergessen.
今年の夏は少し 早目に...
Dieser Sommer scheint etwas früher...





Writer(s): Momoko Kikuchi


Attention! Feel free to leave feedback.