Momoko Kikuchi - Summer Eyes - translation of the lyrics into German

Summer Eyes - 菊池桃子translation in German




Summer Eyes
Sommeraugen
コテージの窓から広がる
Vom Fenster des Ferienhauses breitet es sich aus
コバルトのリーフが光れば
Wenn das kobaltblaue Riff erstrahlt
陽に灼けた横顔ためらい
Dein sonnengebräuntes Profil, zögernd
少しうつむいて 少年みたいね
Du blickst ein wenig nach unten, wie ein Junge, nicht wahr?
私ひとり街へ帰る 海風 聞かせて
Ich kehre allein in die Stadt zurück. Lass den Seewind zu mir sprechen.
君のせいじゃない 言い出せなかった
Es ist nicht deine Schuld; ich konnte es nicht aussprechen.
私がいけないだけよ
Allein ich bin schuld.
彼女には何も 知らせずにいてね
Lass sie bitte nichts davon wissen, ja?
遠くで見つめていたい
Ich möchte dich aus der Ferne betrachten.
太陽が特別 眩しい
Die Sonne ist besonders blendend.
息さえもできないくらいに
So sehr, dass ich kaum atmen kann.
手の平を翳して 見上げた
Ich schirmte die Augen mit der Hand ab und blickte empor.
夏を少しだけ 嫌いになりたい
Ich möchte den Sommer ein klein wenig hassen können.
シャツのえりを直しながら 涙をかくした
Während ich meinen Hemdkragen zurechtrückte, verbarg ich meine Tränen.
君のせいじゃない そんな自分を
Es ist nicht deine Schuld. Wenn ich mich selbst, so wie ich bin,
責めたら 悲しくなるわ
dafür tadle, werde ich nur traurig.
悪いのは私 困らせてばかり
Ich bin die Schuldige, ich habe dich immer nur in Verlegenheit gebracht.
ごめんね 好きだったこと
Verzeih mir, dass ich dich geliebt habe.
風邪をひいたのと 伝えておいてね
Sag bitte, ich hätte mich erkältet, ja?
誰かに聞かれた時は
Falls dich jemand danach fragt.
悪いのは私 困らせてばかり
Ich bin die Schuldige, ich habe dich immer nur in Verlegenheit gebracht.
ごめんね 好きだったこと
Verzeih mir, dass ich dich geliebt habe.





Writer(s): Yasushi Akimoto, Tetsuji Hayashi


Attention! Feel free to leave feedback.