Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
珊瑚の砂が乾くと
Wenn
der
Korallensand
trocknet,
南の風も止まるね
hört
auch
der
Südwind
auf,
nicht
wahr?
引き潮の波打際
Am
Wassersaum
bei
Ebbe
雲の影も動かない
bewegen
sich
auch
die
Wolkenschatten
nicht.
グラスに雨がつくった
Den
kleinen
Ozean,
den
der
Regen
im
Glas
erschaffen
hat,
小さな海を覗くと
wenn
ich
in
ihn
hineinspähe,
手のひらで白いボード
mit
einem
weißen
Board
in
deiner
Hand,
沖へあなた漕いでゆく
paddelst
du
hinaus
aufs
offene
Meer.
ねえ何を見つけたの
夏の日に
Sag,
was
hast
du
gefunden
an
jenem
Sommertag?
未来の時間があなたの信じた
Die
Zeit
der
Zukunft,
an
die
du
geglaubt
hast,
まぶしい波をたどって
folgt
den
blendenden
Wellen,
私の岸へと着くように祈った
ich
betete,
dass
sie
mein
Ufer
erreicht.
あなたの言葉のように
Wie
deine
Worte,
心の深いところに
in
den
Tiefen
meines
Herzens
優しさがそっと積もる
sammelt
sich
sanft
Zärtlichkeit
an.
瞳閉じて見ているの
Ich
schließe
meine
Augen
und
sehe
es.
水の輪が広がるわ
きらめいて
Wasserringe
breiten
sich
aus,
funkelnd.
どんなに遠くにあなたのボードが
Egal
wie
weit
dein
Board
auch
entfernt
ist,
消えても分るわきっと
selbst
wenn
es
verschwindet,
ich
werde
es
sicher
wissen.
夢よりまぶしい人だから...
Denn
du
bist
strahlender
als
ein
Traum...
あなたの見つけた未来の時間が
Die
Zeit
der
Zukunft,
die
du
gefunden
hast,
二つの水平線に
würde
sie
doch
auf
den
beiden
Horizonten
ひとつの影を映してたらいいのに...
nur
einen
einzigen
Schatten
werfen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 売野 雅勇, 林 哲司, 林 哲司, 売野 雅勇
Attention! Feel free to leave feedback.