Lyrics and translation Momoko Kikuchi - Autumn Wind Story
日差しがひとつ弱まるたびに
каждый
раз,
когда
солнце
ослабевает,
ふたりの心も
もろくなるね
вы
двое
будете
очень
хрупкими.
草原ぬけてミモザの駅へ
Через
прерию
к
станции
Мимоза
あなたを送りに急ぐ
風と夕陽をつれて
с
ветром
и
закатом,
спешащим
послать
тебя,
そんな怒った顔を
はじめて見たわ
я
никогда
раньше
не
видел
такого
сердитого
лица.
手も握れない私
責めてるみたい
я
не
могу
держать
себя
за
руку.
как
будто
я
обвиняю
тебя.
もう逢えないかもしれない
秋は旅人
Осень
- это
путешественник,
который,
возможно,
больше
не
сможет
встретиться
с
вами,
あなたに枯れ葉の音がした
вы
слышали
шорох
опавших
листьев.
もう逢えないかもしれない
я
могу
никогда
больше
тебя
не
увидеть.
一度も好きと言えずにごめんね
мне
жаль,
что
ты
мне
никогда
не
нравился.
あなたの影をふまないように
чтобы
не
упустить
твою
тень,
離れて電車が来るの待った
я
ждал,
когда
поезд
уйдет,
クルミの枝にそっと
小さく彫った
Аккуратно
вырезанное
на
ветке
грецкого
あなたの名前
冬に埋れてゆくね
ореха
ваше
имя
будет
похоронено
зимой.
もう逢えないかも知れない
風も旅人
возможно,
я
больше
не
смогу
встретиться
с
тобой,
ветер
тоже
путешественник
ホームにゆれてるかすみ草
Туманная
трава
колышется
на
платформе,
もう逢えないかも知れない
возможно,
я
никогда
больше
тебя
не
увижу.
思い出だけが
心に重くて
ねえ
только
воспоминания
не
давят
на
мое
сердце.
折れそうです
он
сейчас
сломается.
もう逢えないかも知れない
夢も旅人
Мечта,
которой,
возможно,
больше
не
суждено
сбыться,
- это
тоже
путешественник
木の葉が涙の海になる
Листья
дерева
превращаются
в
море
слез,
もう逢えないかも知れない
я
могу
никогда
больше
тебя
не
увидеть.
一度も好きと言えずにごめんね
мне
жаль,
что
ты
мне
никогда
не
нравился.
ほら風が止まる
здесь
ветер
стихает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林哲司
Attention! Feel free to leave feedback.