Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
卒業-PIANO SOLO-
Abschluss-PIANO SOLO-
緑の木々のすき間から
Durch
die
Lücken
der
grünen
Bäume
春の陽射しこぼれて
fiel
Frühlingssonnenlicht
herein,
少し眩しい並木道
ein
leicht
blendender,
von
Bäumen
gesäumter
Weg;
手を翳して歩いた
ich
ging
und
schirmte
meine
Augen
mit
der
Hand
ab.
帰る時はいつでも
immer
wenn
wir
nach
Hause
gingen,
遠廻りしながら
machten
wir
einen
Umweg
ポプラを数えた
und
zählten
die
Pappeln.
4月になるとここへ来て
Wenn
der
April
kommt,
komme
ich
hierher
卒業写真めくるのよ
und
blättere
in
den
Abschlussfotos.
あれほど誰かを
Dass
ich
jemanden
so
sehr,
愛せやしないと
wohl
nie
wieder
lieben
könnte.
誕生日にはサンテグジュペリ
Zu
meinem
Geburtstag,
Saint-Exupéry,
ふいに贈ってくれた
hat
er
mir
plötzlich
geschenkt.
一行おきに好きだよと
Jede
zweite
Zeile
„Ich
liebe
dich“,
青いペンで書いてた
hatte
er
mit
blauem
Stift
geschrieben.
あの頃の二人は
Wir
beide
damals,
話しさえ出来ずに
konnten
kaum
miteinander
sprechen.
そばにいるだけでも
Allein
dadurch,
dass
wir
nebeneinander
waren,
何かを感じた
fühlten
wir
etwas.
4月になるとここへ来て
Wenn
der
April
kommt,
komme
ich
hierher
卒業写真めくるのよ
und
blättere
in
den
Abschlussfotos.
あれほど誰かを
Dass
ich
jemanden
so
sehr,
愛せやしないと
wohl
nie
wieder
lieben
könnte.
4月が過ぎて都会へと
Als
der
April
verging
und
er
in
die
Großstadt
aufbrach,
旅立っていくあの人の
jener
Mensch,
der
seine
Reise
antrat
–
素敵な生き方
seiner
wunderbaren
Art
zu
leben
うなずいた私
nickte
ich
zustimmend
zu.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.