Lyrics and translation Momoko Kikuchi - Natsuiro Kataomoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natsuiro Kataomoi
Летняя влюбленность
木洩(こも)れ陽が眩(まぶ)しい
微風(そよかぜ)の坂道
Сквозь
листву
пробивается
ослепительный
солнечный
свет,
легкий
ветерок
на
склоне
холма.
偶然に逢えたと
あなたは思っている
Ты
думаешь,
что
мы
встретились
случайно.
片想いずっと
続くつもりで
Я
собиралась
и
дальше
хранить
свою
безответную
любовь,
立ち止まる春を
そっと見つめた
Тихо
наблюдая
за
остановившейся
весной.
ありがとう
さり気ない
Спасибо,
нежные,
明るい陽射し
今目ざめた
Лучи
яркого
солнца,
я
наконец
проснулась.
聞いて
un
deux
trois
恋のリ・ズ・ム
Слушай,
un
deux
trois,
ритм
любви,
あなたの胸まで
届けたい
Хочу,
чтобы
он
дошел
до
твоего
сердца.
そして
Avec
Toi
耳を澄まし
И
avec
toi,
прислушайся,
ふたりの
メロディー
気付いてね
К
нашей
мелодии,
заметь
ее.
夕焼けのため息
はずかしさふき消し
Вздох
заката
развеял
мою
застенчивость,
気まぐれな天使は
白い羽根たたんだ
Капризный
ангел
сложил
свои
белые
крылья.
片思い同志
微笑んだ時
Когда
мы,
два
человека
с
безответной
любовью,
улыбнулись
друг
другу,
大切な愛の奇蹟がおきる
Случилось
чудо
настоящей
любви.
不思議だわ
ためらいも
Удивительно,
моя
нерешительность,
あなたのそばで
透き通るの
Рядом
с
тобой,
становится
прозрачной.
それは
un
deux
trois
恋のま・ほ・う
Это
un
deux
trois,
магия
любви,
あなたの願いに
答えたい
Хочу
ответить
на
твое
желание.
そして
Avec
Toi
まぶた閉じて
И
avec
toi,
закрыв
глаза,
やさしい勇気を信じるわ
Я
верю
в
нежную
смелость.
きっと
un
deux
trois
恋のリ・ズ・ム
Конечно,
un
deux
trois,
ритм
любви,
あなたの胸まで
届けたい
Хочу,
чтобы
он
дошел
до
твоего
сердца.
そして
Avec
Toi
耳を澄まし
И
avec
toi,
прислушайся,
ふたりの
メロディーきかせてね
Дай
мне
услышать
нашу
мелодию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 有川正沙子, 林哲司
Attention! Feel free to leave feedback.