華晨宇 - 开到荼蘼 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 華晨宇 - 开到荼蘼




开到荼蘼
Расцвет до увядания
每隻螞蟻 都有眼睛鼻子 牠美不美麗
У каждой муравьишки есть глаза и нос, красива ли она?
偏差沒有一毫釐 有何關係
Отклонений нет ни на йоту, какое это имеет значение?
每一個人 傷心了就哭泣 餓了就要吃
Каждый человек плачет, когда грустит, ест, когда голоден.
相差大過天地 有何刺激
Разница огромна, как небо и земля, какой в этом смысл?
有太多太多魔力 太少道理
Слишком много магии, слишком мало логики.
太多太多遊戲 只是為了好奇
Слишком много игр, просто из любопытства.
還有甚麼值得 歇斯底里
Ради чего еще стоит доходить до исступления?
對甚麼東西 死心塌地
К чему можно быть беззаветно преданным?
一個一個偶像 都不外如此
Все кумиры, один за другим, ничем не отличаются.
沈迷過的偶像 一個個消失
Кумиры, по которым я когда-то сходил с ума, исчезают один за другим.
誰曾傷天害理 誰又是上帝
Кто причинил зло, кто тут Бог?
我們在等待 甚麼奇蹟
Какого чуда мы ждем?
最後剩下自己 捨不得挑剔
В конце концов, остается только сам, которого не хочется критиковать.
最後對著自己 也不大看得起
В конце концов, сам себя не очень-то уважаю.
誰給我全世界 我都會懷疑
Кто бы ни дал мне весь мир, я буду сомневаться.
心花怒放 卻開到荼蘼
Сердце расцветает пышно, но до полного увядания.
每隻螞蟻 都有眼睛鼻子 牠美不美麗
У каждой муравьишки есть глаза и нос, красива ли она?
一個一個一個人 誰比誰美麗
Один за другим, кто из нас красивее?
一個一個一個人 誰比誰甜蜜
Один за другим, кто из нас счастливее?
一個一個一個人 誰比誰容易 又有甚麼了不起
Один за другим, кому из нас легче, и что в этом такого?
一個一個一個人 誰比誰美麗
Один за другим, кто из нас красивее?
一個一個一個人 誰比誰甜蜜
Один за другим, кто из нас счастливее?
一個一個一個人 誰比誰容易 又有甚麼了不起
Один за другим, кому из нас легче, и что в этом такого?
每隻螞蟻 和誰擦身而過 都那麼整齊 有何關係
Каждая муравьишка, мимо кого бы ни прошла, так аккуратна, какое это имеет значение?
每一個人 碰見所愛的人 卻心有餘悸
Каждый человек, встретив того, кого любит, все равно испытывает страх.






Attention! Feel free to leave feedback.