Lyrics and translation 華晨宇 - 微光 电视剧《何以笙萧默》插曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微光 电视剧《何以笙萧默》插曲
Слабый свет. Песня из сериала «Молчаливое прощание»
我在黑暗中
化作一颗火种
В
темноте
я
становлюсь
искрой,
想为你
点亮整片的星空
Хочу
для
тебя
осветить
всё
небо.
追随着微风
住进了美梦
Следуя
за
лёгким
ветром,
я
поселился
в
прекрасном
сне,
你笑着
躲在我心中
Ты
улыбаешься,
спрятавшись
в
моём
сердце.
不要烟火不要星光
只要问问内心的想法
Не
нужно
фейерверков,
не
нужно
звёзд,
просто
спроси
своё
сердце,
在我的世界
可有个角落
Есть
ли
в
моём
мире
уголок,
是你不曾懂的远方
Который
ты
так
и
не
поняла,
далёкий.
也许我是一道微光
却想要给你灿烂的光芒
Может
быть,
я
всего
лишь
слабый
свет,
но
хочу
дать
тебе
яркое
сияние.
宁愿让我受伤
在黑暗的夜晚
Пусть
я
буду
ранен,
в
тёмную
ночь
静静地为你
去孤独的照亮
Тихо
для
тебя,
в
одиночестве
светить.
就让我是一道微光
能让你拥有灿烂的锋芒
Позволь
мне
быть
слабым
светом,
позволь
тебе
обладать
ярким
блеском.
在寂寞的时分
无论飞向何方
В
минуты
одиночества,
куда
бы
ты
ни
летела,
我也会绽放
给你无限微光
Я
буду
сиять,
даря
тебе
бесконечный
слабый
свет.
不要烟火不要星光
只要问问内心的想法
Не
нужно
фейерверков,
не
нужно
звёзд,
просто
спроси
своё
сердце,
在我的世界可有个角落
是你不曾懂的远方
Есть
ли
в
моём
мире
уголок,
который
ты
так
и
не
поняла,
далёкий.
也许我是一道微光
却想要给你灿烂的光芒
Может
быть,
я
всего
лишь
слабый
свет,
но
хочу
дать
тебе
яркое
сияние.
宁愿让我受伤
在黑暗的夜晚
Пусть
я
буду
ранен,
в
тёмную
ночь
静静地为你
去孤独的照亮
Тихо
для
тебя,
в
одиночестве
светить.
就让我是一道微光
能让你拥有灿烂的锋芒
Позволь
мне
быть
слабым
светом,
позволь
тебе
обладать
ярким
блеском.
在寂寞的时分
无论飞向何方
В
минуты
одиночества,
куда
бы
ты
ни
летела,
我也会绽放
给你无限微光
Я
буду
сиять,
даря
тебе
бесконечный
слабый
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.