Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michelle的第一天
Michelles erster Tag
冬天以後
我們就都要張開雙手
Nach
dem
Winter
werden
wir
beide
die
Arme
ausbreiten
讓風吹過童年的無憂
Und
den
Wind
durch
die
Kindheitssorgen
wehen
lassen
親愛的
親愛的Michelle
Lieber,
lieber
Michelle
我還是會在那兒等
等妳的笑容
Ich
werde
immer
noch
da
sein
und
warten,
auf
dein
Lächeln
夏天以後
妳就要飛向海闊天空
Nach
dem
Sommer
wirst
du
in
die
Weite
fliegen
讓風吹送去愛情的漩渦
Den
Wind
in
den
Wirbel
der
Liebe
tragen
lassen
親愛的
親愛的Michelle
Lieber,
lieber
Michelle
我會學著讓自己放手
祝福妳的失落
Ich
lerne,
loszulassen,
und
wünsche
dir
Trost
in
deiner
Trauer
啊~Michelle的第一天
啊~長大的第一天
Ah~
Michelles
erster
Tag,
ah~
der
erste
Tag
des
Erwachsenwerdens
啊~我們的第一天
啊~已走得好遙遠
Ah~
unser
erster
Tag,
ah~
schon
so
weit
entfernt
我們會在春天的時候蠢蠢欲動
秋天開始思索
Im
Frühling
werden
wir
voller
Tatendrang
sein,
im
Herbst
beginnen
nachzudenken
我們會在傷心的時候好想要放棄
幸福就忘記傷痛
In
traurigen
Momenten
wollen
wir
aufgeben,
im
Glück
den
Schmerz
vergessen
我們會在成功的時候遇見挫折
痛苦中學會放手
Beim
Erfolg
begegnen
wir
Rückschlägen,
im
Schmerz
lernen
wir
loszulassen
我們會在徬徨的時候學習從容
學習安靜
In
der
Verwirrung
üben
wir
Gelassenheit,
lernen
Stille
啊~Michelle的第一天
啊~長大的第一天
Ah~
Michelles
erster
Tag,
ah~
der
erste
Tag
des
Erwachsenwerdens
啊~我們的第一天
啊~已走得好遙遠
Ah~
unser
erster
Tag,
ah~
schon
so
weit
entfernt
冬天以後
我們就都要張開雙手
Nach
dem
Winter
werden
wir
beide
die
Arme
ausbreiten
讓風吹過童年的無憂
Und
den
Wind
durch
die
Kindheitssorgen
wehen
lassen
親愛的
親愛的Michelle
Lieber,
lieber
Michelle
我還是會在那兒等
等妳的笑容
Ich
werde
immer
noch
da
sein
und
warten,
auf
dein
Lächeln
啊~My
Michelle
Ah~
Mein
Michelle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林万芳
Attention! Feel free to leave feedback.