萬芳 - 什麼將把你帶走 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 萬芳 - 什麼將把你帶走




「什麽將把你帶走」
"Что заберет тебя отсюда"
「什麽將把你帶走」
"Что заберет тебя отсюда"
「會是突如其來的一陣風嗎」火焰說
"Это будет внезапный порыв ветра?" - спросило пламя.
「或許是溫暖的洋流」鯨魚說
"Может быть, это теплое океанское течение", - сказал кит.
「是他對我輕輕揮手的動作」斑駁的手印說
"Это был его нежный взмах руки в мою сторону", - гласил пятнистый отпечаток руки.
「還是離別的短哨響起的時候」火車頭頂的長煙說
"Все еще тихо, когда звучит прощальный свисток", - сказал длинный дым из верхней части локомотива.
「什麽將把你帶走」
"Что заберет тебя отсюда"
「什麽將把你帶走」
"Что заберет тебя отсюда"
「什麽將把你帶走」
"Что заберет тебя отсюда"
「會是破曉前升起的晨星嗎」水手說
"Будет ли это утренняя звезда, которая восходит перед рассветом?" - спросил моряк.
「或許是好聞的毛球」野貓說
"Может быть, это хорошо пахнущий комок шерсти", - сказал дикий кот.
「是他懂我輕輕搖頭的動作」沙啞的樹葉說
"Он понимает мое мягкое покачивание головой", - сказал хриплый Йе Йе.
「還是熱烈與疼痛重逢的時候」垂著眼淚的冰川說
меня еще есть время встретиться с тобой снова", - сказала Глейшер со слезами на глазах.
「什麽將把你帶走」
"Что заберет тебя отсюда"
「是近在眼前的天空」破爛的軍服說
"Это небо перед вами", - сказал изодранный мундир.
「也是遠方的戰役」斑白的髮髻說
"Это тоже битва на расстоянии", - сказал белый колобок.
「有時是一場咳嗽」寧靜的散步說
"Иногда это кашель", - сказала тихая прогулка.
「有時只是一場夢」跳動的心臟說
"Иногда это просто сон", - сказало бьющееся сердце.
「什麽將把你帶走」
"Что заберет тебя отсюда"
「什麽將把你帶走」
"Что заберет тебя отсюда"
「什麽將把你帶走」
"Что заберет тебя отсюда"
「什麽將把你帶走」
"Что заберет тебя отсюда"
「唯有黑暗不在」電影說
"Только темноты там нет", - говорится в фильме.
「什麽都把我帶走」時間說
"Забери меня со всем", - сказал Тайм.
「唯有恐懼不再」死神說
"Только страха больше нет", - сказал Жнец.
「如果你忘了曾經愛我」說
"Если ты забыл любить меня", - сказал





Writer(s): 王小苗, 詹森淮


Attention! Feel free to leave feedback.