Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏天的秘密
Das Geheimnis des Sommers
夏天的抽屜藏了一個秘密
In
der
Schublade
des
Sommers
ist
ein
Geheimnis
versteckt
一不小心就洩了底
Eine
Unachtsamkeit,
und
schon
ist
es
verraten
不能告訴他
不能告訴他
Kann
es
ihm
nicht
sagen,
kann
es
ihm
nicht
sagen
那是心跳的秘密
Das
ist
das
Geheimnis
des
Herzschlags
夏天的眼神總是有點刻意
Im
Sommer
sind
die
Blicke
immer
etwas
bemüht
害怕關心盡量迴避
Aus
Angst
vor
Zuwendung,
weiche
ich
so
gut
es
geht
aus
不要再問她
不要再問她
Frag
mich
nicht
nochmal,
frag
mich
nicht
nochmal
不被瞭解的心事
Die
unverstandene
Herzensangelegenheit
草地想像飛翔
高山想像海洋
Die
Wiese
träumt
vom
Fliegen,
hohe
Berge
träumen
vom
Ozean
雨林想像風霜
夏天眺望遠方
Der
Regenwald
träumt
von
Wind
und
Frost,
der
Sommer
blickt
in
die
Ferne
脆弱想要勇敢
傷心想要堅強
Zerbrechlichkeit
sehnt
sich
nach
Mut,
Traurigkeit
sehnt
sich
nach
Stärke
秘密想要出走
夏天決定流浪
Das
Geheimnis
will
entfliehen,
der
Sommer
beschließt
zu
wandern
夏天的腳步穿越繁星點點
Die
Schritte
des
Sommers
durchqueren
die
funkelnden
Sterne
一心一意等待天明
Von
ganzem
Herzen
auf
den
Morgen
wartend
不要阻擋她
不要阻擋她
Halte
mich
nicht
auf,
halte
mich
nicht
auf
屬於自己的方向
Meine
eigene
Richtung
草地想像飛翔
高山想像海洋
Die
Wiese
träumt
vom
Fliegen,
hohe
Berge
träumen
vom
Ozean
雨林想像風霜
夏天眺望遠方
Der
Regenwald
träumt
von
Wind
und
Frost,
der
Sommer
blickt
in
die
Ferne
脆弱想要勇敢
傷心想要堅強
Zerbrechlichkeit
sehnt
sich
nach
Mut,
Traurigkeit
sehnt
sich
nach
Stärke
秘密想要出走
夏天決定流浪
Das
Geheimnis
will
entfliehen,
der
Sommer
beschließt
zu
wandern
草地想像飛翔
高山想像海洋
Die
Wiese
träumt
vom
Fliegen,
hohe
Berge
träumen
vom
Ozean
雨林想像風霜
夏天眺望遠方
Der
Regenwald
träumt
von
Wind
und
Frost,
der
Sommer
blickt
in
die
Ferne
脆弱想要勇敢
傷心想要堅強
Zerbrechlichkeit
sehnt
sich
nach
Mut,
Traurigkeit
sehnt
sich
nach
Stärke
秘密想要出走
夏天決定流浪
Das
Geheimnis
will
entfliehen,
der
Sommer
beschließt
zu
wandern
屬於自己的方向
Meine
eigene
Richtung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yun Ling Huang, Fang Wan
Album
夏天的秘密
date of release
12-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.