萬芳 - 星期三下午 - translation of the lyrics into German

星期三下午 - 萬芳translation in German




星期三下午
Mittwochnachmittag
你約我見面 說聊聊
Du hast mich um ein Treffen gebeten, sagtest, wir reden mal
巷子左邊 第三間咖啡店
Links in der Gasse, das dritte Café
星期三的下午 一個人到處晃晃
Mittwochnachmittag, ich schlendere allein herum
街上的人 都不在我的心上
Die Leute auf der Straße sind mir nicht im Sinn
看看錶 距離時間還早
Ein Blick auf die Uhr, es ist noch zu früh
決定坐着公車 再逛逛
Ich beschließe, mit dem Bus noch eine Runde zu drehen
在車窗外流動的畫面凝望
Mein Herz starrt auf die vorbeiziehenden Bilder vor dem Fenster
我開始想像
Ich beginne mir vorzustellen
我們的聊天會是什麼模樣
Wie unser Gespräch wohl sein wird
總是 有這麼多人在身旁來往
Immer sind so viele Menschen um einen herum
常常 常常迷失了自己的方向
Oft, oft verliere ich meine eigene Richtung
如今你又回來 依靠在我的肩膀
Jetzt bist du wieder da, lehnst dich an meine Schulter
我不敢想像 自己又會變成怎樣
Ich wage mir nicht vorzustellen, wie ich wieder werden würde
踏上 另一班公車
Ich steige in einen anderen Bus
去向更遠的方向
In eine noch weitere Richtung
在咖啡廳相反的遠方
Weit weg, in die dem Café entgegengesetzte Richtung
公車站牌下 有我吹亂的頭髮
Unter dem Bushaltestellenschild, mein vom Wind zerzaustes Haar
手在公用電話撥了起來
Meine Hand wählt an einem öffentlichen Telefon
決定在我的心中徬徨
Die Entscheidung schwankt in meinem Herzen
去向海的方向
In Richtung Meer
離你愈遠 愈能放
Ah, je weiter weg von dir, desto mehr kann ich loslassen
愈能放 愈能放
Ah, mehr loslassen, ah, mehr loslassen
站在堤防頂端 任海風蕩漾
Stehe oben auf dem Damm, lasse mich vom Seewind wiegen
蕩漾 海風蕩漾
Ah, wiegen, ah, der Seewind wiegt
蕩漾
Wiegen, ah
背向世界 原來比較容易呼吸
Der Welt den Rücken kehren, so atmet es sich leichter
好像背向愛情 比較自在
Wie wenn man der Liebe den Rücken kehrt, fühlt man sich freier
我想 什麼都不想
Ich denke, ich denke an nichts
什麼都不想 什麼都不想 什麼都 什麼都不
An nichts denken, an nichts denken, an gar nichts, gar nichts
再見
Auf Wiedersehen





Writer(s): Rou Zheng Chen, Fang Wan


Attention! Feel free to leave feedback.