Lyrics and translation 萬芳 - 猜心
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
四方屋里
什么都没有
В
четырёх
стенах
пустота,
只有被你关进来的落寞
Только
тоска,
что
ты
впустил
сюда.
你在墙角独坐
心情的起落
我无法猜透
Сидишь
в
углу,
твои
чувства
взлетают
и
падают,
мне
не
угадать.
握你的手
却被你推落
Беру
твою
руку,
но
ты
отстраняешься,
惊见你眼中翻飞的寂寞
В
твоих
глазах
мелькает
одиночество.
问你心想什么
微扬的嘴角
有强颜的笑
Спрашиваю,
о
чём
ты
думаешь,
уголки
губ
приподняты
в
вымученной
улыбке.
这样的夜
热闹的街
问你想到了谁紧紧锁眉
В
такую
ночь,
на
оживлённой
улице,
о
ком
ты
думаешь,
хмуря
брови?
我的喜悲
随你而飞
擦了又湿的泪与谁相对
Моя
радость
и
печаль
летят
за
тобой,
слёзы,
что
я
вновь
и
вновь
стираю,
с
кем
ты
их
разделишь?
这样的夜
热闹的街
问你想到了谁紧紧锁眉
В
такую
ночь,
на
оживлённой
улице,
о
ком
ты
думаешь,
хмуря
брови?
我的喜悲
随你而飞
擦了又湿的泪与谁相对
Моя
радость
и
печаль
летят
за
тобой,
слёзы,
что
я
вновь
и
вновь
стираю,
с
кем
ты
их
разделишь?
四方屋里
什么都没有
В
четырёх
стенах
пустота,
只有被你关进来的落寞
Только
тоска,
что
ты
впустил
сюда.
你在墙角独坐
心情的起落
我无法猜透
Сидишь
в
углу,
твои
чувства
взлетают
и
падают,
мне
не
угадать.
握你的手
却被你推落
Беру
твою
руку,
но
ты
отстраняешься,
惊见你眼中翻飞的寂寞
В
твоих
глазах
мелькает
одиночество.
问你心想什么
微扬的嘴角
有强颜的笑
Спрашиваю,
о
чём
ты
думаешь,
уголки
губ
приподняты
в
вымученной
улыбке.
这样的夜
热闹的街
问你想到了谁紧紧锁眉
В
такую
ночь,
на
оживлённой
улице,
о
ком
ты
думаешь,
хмуря
брови?
我的喜悲
随你而飞
擦了又湿的泪与谁相对
Моя
радость
и
печаль
летят
за
тобой,
слёзы,
что
я
вновь
и
вновь
стираю,
с
кем
ты
их
разделишь?
这样的夜
热闹的街
问你想到了谁紧紧锁眉
В
такую
ночь,
на
оживлённой
улице,
о
ком
ты
думаешь,
хмуря
брови?
我的喜悲
随你而飞
擦了又湿的泪与谁相对
Моя
радость
и
печаль
летят
за
тобой,
слёзы,
что
я
вновь
и
вновь
стираю,
с
кем
ты
их
разделишь?
这样的夜
热闹的街
问你想到了谁紧紧锁眉
В
такую
ночь,
на
оживлённой
улице,
о
ком
ты
думаешь,
хмуря
брови?
我的喜悲
随你而飞
擦了又湿的泪与谁相对
Моя
радость
и
печаль
летят
за
тобой,
слёзы,
что
я
вновь
и
вновь
стираю,
с
кем
ты
их
разделишь?
这样的夜
热闹的街
问你想到了谁紧紧锁眉
В
такую
ночь,
на
оживлённой
улице,
о
ком
ты
думаешь,
хмуря
брови?
我的喜悲
随你而飞
擦了又湿的泪与谁相对
Моя
радость
и
печаль
летят
за
тобой,
слёзы,
что
я
вновь
и
вновь
стираю,
с
кем
ты
их
разделишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 張宇
Attention! Feel free to leave feedback.