Lyrics and translation 萬芳 - 聽風的歌
风起了
阳光的影子好透明
The
wind
rises,
the
sunlight's
shadow
is
so
transparent
而记忆是手风琴
响起
And
memories
are
an
accordion,
playing
我以为我终于
也学会忘记
I
thought
I
had
finally
also
learned
to
forget
但沉淀的
扬起乱飞
But
the
sediment,
the
flying
mess
下一站
到哪里
到底爱
在哪里
Where
to
next?
Where
exactly
is
love?
从谁的怀里
转到哪里
From
whose
embrace
to
where?
你现在
在哪里
我想你
轻轻的
Where
are
you
now?
I
miss
you,
softly
已经遗失的
怎么样
再赎回
How
can
I
redeem
what
has
been
lost?
谁的歌
在风里
有一句
没一句
Whose
song
is
in
the
wind,
with
a
sentence
here
and
there
好像是句
迟来的
对不起
It
seems
like
a
belated
apology
当我们
总算多一点的经历
When
we
finally
have
a
little
more
experience
有没有比从前更清醒
Are
we
any
more
sober
than
before?
比生命还漫长的
成长路途里
On
the
road
of
growth
that
is
longer
than
life
为何总有
太多未知
Why
are
there
always
so
many
unknowns?
下一站
到哪里
到底爱
在哪里
Where
to
next?
Where
exactly
is
love?
从谁的怀里
转到哪里
From
whose
embrace
to
where?
你现在
在哪里
我想你
轻轻的
Where
are
you
now?
I
miss
you,
softly
已经遗失的
怎么样
再赎回
How
can
I
redeem
what
has
been
lost?
谁的歌
在风里
有一句
没一句
Whose
song
is
in
the
wind,
with
a
sentence
here
and
there
好像是句
迟来的
对不起
It
seems
like
a
belated
apology
风吹过
新鲜的寂寞好透明
The
wind
blows
through,
with
fresh
loneliness
so
transparent
把记忆的折页都
翻起
Turning
the
pages
of
memory
扫
扫不清
的过去
还
还在这里
Sweep
away,
unable
to
sweep
away
the
past,
still
here
要怎样才不会分离(哈)
How
can
we
not
be
apart?
(ha)
怎样才没有对不起
How
can
there
be
no
apology?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhuo-xioang Lee, An Dong
Attention! Feel free to leave feedback.