Lyrics and translation 葉世榮 - 完全的擁有
窗邊身影遠離
話別黃昏裡
Фигура
у
окна,
держись
подальше,
попрощайся
в
сумерках.
迷濛仍在揮一揮溫暖的手
Мисти
все
еще
машет
теплой
рукой
不修飾的笑容
伴在微風裡
Неприкрашенная
улыбка
сопровождает
легкий
ветерок
柔情投在我的心深處
Нежность
вложена
глубоко
в
мое
сердце
從沒有過這種感覺
Никогда
раньше
не
чувствовал
себя
так
不懂解釋是為何
Я
не
знаю,
почему
流露愛意發出的線索
Подсказки
из
излияния
любви
在告訴我看透
Велит
мне
видеть
насквозь
再不願去覓尋
Не
хочу
больше
его
искать
再不願去添色彩
Больше
не
хочу
добавлять
цвет
再不面對未來
Больше
не
смотри
в
будущее
能共你往宇宙無窮天邊去
Может
привести
вас
к
бесконечному
горизонту
вселенной
指尖感到暖流
逗動人思緒
Почувствуйте
теплый
поток
на
кончиках
ваших
пальцев,
развеселите
свои
мысли
緩緩投入每句溫馨愛詩
Медленно
посвящайте
себя
каждому
теплому
любовному
стихотворению
拉緊一點距離
漸令人昏醉
Немного
сократи
дистанцию
и
напейся
濃情常靜聽心中禱告
Всегда
прислушивайся
к
молитвам
в
моем
сердце
с
глубокой
любовью
尋覓這個世界的奧秘
В
поисках
тайн
этого
мира
捉摸不到是如何
Я
не
могу
понять,
как
能讓你與我一起愛過
Могу
заставить
тебя
любить
меня
вместе
再不願去覓尋
Не
хочу
больше
его
искать
再不願去添色彩
Больше
не
хочу
добавлять
цвет
再不面對未來
Больше
не
смотри
в
будущее
能共你往宇宙無窮天邊去
Может
привести
вас
к
бесконечному
горизонту
вселенной
再不願去覓尋
Не
хочу
больше
его
искать
再不願去添色彩
Больше
не
хочу
добавлять
цвет
再不面對未來
Больше
не
смотри
в
будущее
能共你往宇宙無窮天邊去
Может
привести
вас
к
бесконечному
горизонту
вселенной
再不願去束縛
Больше
не
желая
быть
связанным
再不願去作別人
Я
больше
не
хочу
быть
кем-то
другим
再不面對苦惱
Больше
не
сталкивайся
с
бедствиями
無盡愛意永在完全的擁有
Бесконечная
любовь
всегда
полностью
одержима
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jia qu huang
Attention! Feel free to leave feedback.