Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
談情說愛 (Live)
Liebesgespräche (Live)
但願從沒有文字
便未用道出愛真意
Wünschte,
es
gäbe
keine
Worte,
dann
bräuchte
man
die
wahre
Absicht
der
Liebe
nicht
auszusprechen.
但願從沒有情
就像你我做平淡女子
Wünschte,
es
gäbe
keine
Liebe,
dann
wären
wir
Frauen
einfach
und
schlicht.
若是從沒有男士
自問仍無法獨處
Gäbe
es
keine
Männer,
frage
ich
mich,
könnte
ich
dennoch
nicht
allein
sein.
相戀是極容易
相處是極難事
Sich
zu
verlieben
ist
überaus
leicht,
zusammenzuleben
ist
überaus
schwer.
但女人心軟便會輸
Doch
das
weiche
Herz
einer
Frau
führt
dazu,
dass
sie
verliert.
到底真心相戀
仍願意
仍願試
不理會這個世界
Letztendlich,
wahre
Liebe,
ich
bin
immer
noch
bereit,
immer
noch
bereit
es
zu
versuchen,
kümmere
mich
nicht
darum,
was
diese
Welt
sagt,
話你瘋
話我癡
sie
sagt,
du
seist
verrückt,
sie
sagt,
ich
sei
töricht.
不要去問
愛會是怎樣開始
Frage
nicht,
wie
die
Liebe
beginnen
wird.
也許該這麼想
男共女同下注
賭最後兩個世界
Vielleicht
sollte
man
so
denken:
Mann
und
Frau
setzen
gemeinsam,
wetten
darauf,
ob
ihre
beiden
Welten
am
Ende
或隔開
或靠依
getrennt
sein
werden
oder
sich
aneinanderlehnen.
戀愛故事
到最後怎樣終止
Wie
die
Liebesgeschichte
am
Ende
enden
wird.
現在也許太在意
Vielleicht
kümmere
ich
mich
jetzt
zu
sehr
darum.
若熱情沒法留住
亦但願盡心愛一次
Wenn
die
Leidenschaft
nicht
bewahrt
werden
kann,
wünsche
ich
mir
doch,
einmal
von
ganzem
Herzen
zu
lieben.
在像無
但有時
夢別造次
然而別制止
Es
ist,
als
ob
nichts
da
wäre,
aber
manchmal,
Träume,
seid
nicht
ungestüm,
doch
haltet
sie
nicht
auf.
遇著緣份不容易
但願能和諧共處
Dem
Schicksal
zu
begegnen
ist
nicht
leicht,
ich
wünschte,
wir
könnten
harmonisch
zusammenleben.
一起若為名義
不應極力纏住
Wenn
das
Zusammensein
nur
dem
Namen
nach
ist,
sollte
man
sich
nicht
mit
aller
Macht
daran
festklammern.
做女人總要學作主
Als
Frau
muss
man
immer
lernen,
die
Zügel
selbst
in
der
Hand
zu
halten.
到底真心相戀
仍願意
仍願試
不理會這個世界
Letztendlich,
wahre
Liebe,
ich
bin
immer
noch
bereit,
immer
noch
bereit
es
zu
versuchen,
kümmere
mich
nicht
darum,
was
diese
Welt
sagt,
話你瘋
話我癡
sie
sagt,
du
seist
verrückt,
sie
sagt,
ich
sei
töricht.
不要去問
愛會是怎樣開始
Frage
nicht,
wie
die
Liebe
beginnen
wird.
也許該這麼想
男共女同下注
賭最後兩個世界
Vielleicht
sollte
man
so
denken:
Mann
und
Frau
setzen
gemeinsam,
wetten
darauf,
ob
ihre
beiden
Welten
am
Ende
或隔開
或靠依
getrennt
sein
werden
oder
sich
aneinanderlehnen.
戀愛故事
到最後怎樣終止
Wie
die
Liebesgeschichte
am
Ende
enden
wird.
現在也許太在意
Vielleicht
kümmere
ich
mich
jetzt
zu
sehr
darum.
到底真心相戀
仍願意
仍願試
不理會這個世界
Letztendlich,
wahre
Liebe,
ich
bin
immer
noch
bereit,
immer
noch
bereit
es
zu
versuchen,
kümmere
mich
nicht
darum,
was
diese
Welt
sagt,
話你瘋
話我癡
sie
sagt,
du
seist
verrückt,
sie
sagt,
ich
sei
töricht.
不要去問
愛會是怎樣開始
Frage
nicht,
wie
die
Liebe
beginnen
wird.
也許該這麼想
男共女同下注
賭最後兩個世界
Vielleicht
sollte
man
so
denken:
Mann
und
Frau
setzen
gemeinsam,
wetten
darauf,
ob
ihre
beiden
Welten
am
Ende
或隔開
或靠依
getrennt
sein
werden
oder
sich
aneinanderlehnen.
戀愛故事
到最後怎樣終止
Wie
die
Liebesgeschichte
am
Ende
enden
wird.
現在也許太在意
Vielleicht
kümmere
ich
mich
jetzt
zu
sehr
darum.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 楊奇昌
Attention! Feel free to leave feedback.