Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
零時十分
Zehn nach Mitternacht
零時十分
倚窗看門外暗燈
Zehn
nach
Mitternacht,
am
Fenster
lehnend,
schaue
ich
auf
die
dunklen
Lichter
draußen
迷途夜雨靜吻路人
Der
Nachtregen
küsst
still
die
verirrten
Passanten
曾在雨中
你低聲的說:
Einst
im
Regen
hast
du
leise
gesagt:
Happy
birthday
my
loved
one
Happy
birthday
my
loved
one
為何如今
只得我呆望雨絲
Warum
starre
nun
nur
ich
auf
die
Regensträhnen
呆呆坐至夜半二時
Sitze
reglos
bis
zwei
Uhr
nachts
拿著兩杯凍的香檳說:
Halte
zwei
Gläser
kalten
Champagner
und
sage:
Happy
birthday
to
me
Happy
birthday
to
me
綿綿夜雨
無言淚珠
Sanfter
Nachtregen,
stille
Tränen
陪我慶祝今次生辰
Begleiten
mich
bei
dieser
Geburtstagsfeier
綿綿夜雨
無言淚珠
Sanfter
Nachtregen,
stille
Tränen
齊來為我添氣氛
Kommen
zusammen,
um
für
mich
Stimmung
zu
schaffen
無人夜中
穿起那明豔舞衣
In
der
leeren
Nacht
ziehe
ich
jenes
strahlende
Tanzkleid
an
呆呆獨坐直至六時
Sitze
reglos
allein
bis
sechs
Uhr
拿著兩杯暖的香檳說:
Halte
zwei
Gläser
warmen
Champagner
und
sage:
Happy
birthday
to
me
Happy
birthday
to
me
為何如今
只得我呆望雨絲
Warum
starre
nun
nur
ich
auf
die
Regensträhnen
呆呆坐至夜半二時
Sitze
reglos
bis
zwei
Uhr
nachts
拿著兩杯凍的香檳說:
Halte
zwei
Gläser
kalten
Champagner
und
sage:
Happy
birthday
to
me
Happy
birthday
to
me
綿綿夜雨
無言淚珠
Sanfter
Nachtregen,
stille
Tränen
陪我慶祝今次生辰
Begleiten
mich
bei
dieser
Geburtstagsfeier
綿綿夜雨
無言淚珠
Sanfter
Nachtregen,
stille
Tränen
齊來為我添氣氛
Kommen
zusammen,
um
für
mich
Stimmung
zu
schaffen
無人夜中
穿起那明豔舞衣
In
der
leeren
Nacht
ziehe
ich
jenes
strahlende
Tanzkleid
an
呆呆獨坐直至六時
Sitze
reglos
allein
bis
sechs
Uhr
拿著兩杯暖的香檳說:
Halte
zwei
Gläser
warmen
Champagner
und
sage:
Happy
birthday
to
me
Happy
birthday
to
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam George, Lam Richard
Attention! Feel free to leave feedback.