Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜裏孤單棲身於晚空
Einsam
in
der
Nacht,
verweile
ich
im
späten
Himmel,
紛飛冷雪撲面覺冰凍
wirbelnder
kalter
Schnee
trifft
mein
Gesicht,
ich
fühle
die
Kälte.
淚已沾濕悲傷的眼中
Tränen
benetzen
meine
traurigen
Augen,
心中泛着舊日斷腸夢
in
meinem
Herzen
wallen
alte,
herzzerreißende
Träume
auf.
讓往昔消失於風雨中
Lass
die
Vergangenheit
im
Wind
und
Regen
verschwinden,
即使以往片段更傷痛
auch
wenn
vergangene
Szenen
noch
schmerzhafter
sind.
讓這悽悽清清的冷風
Lass
diesen
trostlosen,
kalten
Wind
吹走舊日頹喪舊夢
die
alten,
trübsinnigen
Träume
wegblasen.
不會知
不會懂
心已空
Ich
werde
es
nicht
wissen,
werde
es
nicht
verstehen,
mein
Herz
ist
leer.
失意中
悲憤中
誰會懂
In
der
Enttäuschung,
in
der
Verzweiflung,
wer
wird
es
verstehen?
難道世上全是這樣全被你操縱
Ist
denn
alles
auf
dieser
Welt
so,
alles
von
dir
kontrolliert?
越是逃避越是情重越傷痛
Je
mehr
ich
fliehe,
desto
stärker
die
Gefühle,
desto
größer
der
Schmerz.
不想這生憂鬱半生再失意空洞
Ich
will
dieses
Leben
nicht
in
Melancholie,
dieses
halbe
Leben
nicht
weiter
in
Enttäuschung
und
Leere.
愁恨惡夢雷電震動全部似失控
Trauer,
Hass,
böse
Träume,
Donner
und
Blitze,
alles
scheint
außer
Kontrolle.
刀光背影風聲雨聲漸相融
Schimmernde
Klingen,
Schatten,
Windgeräusche,
Regengeräusche
verschmelzen
allmählich.
彷彿這刻心中鬥爭現已全被撩動
Es
scheint,
als
ob
der
Kampf
in
meinem
Herzen
jetzt
völlig
entfacht
ist.
夜裏孤單棲身於晚空
Einsam
in
der
Nacht,
verweile
ich
im
späten
Himmel,
紛飛冷雪撲面覺冰凍
wirbelnder
kalter
Schnee
trifft
mein
Gesicht,
ich
fühle
die
Kälte.
淚已沾濕悲傷的眼中
Tränen
benetzen
meine
traurigen
Augen,
心中泛着舊日斷腸夢
in
meinem
Herzen
wallen
alte,
herzzerreißende
Träume
auf.
讓往昔消失於風雨中
Lass
die
Vergangenheit
im
Wind
und
Regen
verschwinden,
即使以往片段更傷痛
auch
wenn
vergangene
Szenen
noch
schmerzhafter
sind.
讓這悽悽清清的冷風
Lass
diesen
trostlosen,
kalten
Wind
吹走舊日頹喪舊夢
die
alten,
trübsinnigen
Träume
wegblasen.
不會知
不會懂
心已空
Ich
werde
es
nicht
wissen,
werde
es
nicht
verstehen,
mein
Herz
ist
leer.
失意中
悲憤中
誰會懂
In
der
Enttäuschung,
in
der
Verzweiflung,
wer
wird
es
verstehen?
難道世上全是這樣全被你操縱
Ist
denn
alles
auf
dieser
Welt
so,
alles
von
dir
kontrolliert?
越是逃避越是情重越傷痛
Je
mehr
ich
fliehe,
desto
stärker
die
Gefühle,
desto
größer
der
Schmerz.
不想這生憂鬱半生再失意空洞
Ich
will
dieses
Leben
nicht
in
Melancholie,
dieses
halbe
Leben
nicht
weiter
in
Enttäuschung
und
Leere.
愁恨惡夢雷電震動全部似失控
Trauer,
Hass,
böse
Träume,
Donner
und
Blitze,
alles
scheint
außer
Kontrolle.
刀光背影風聲雨聲漸相融
Schimmernde
Klingen,
Schatten,
Windgeräusche,
Regengeräusche
verschmelzen
allmählich.
彷彿這刻心中鬥爭現已全被撩動
Es
scheint,
als
ob
der
Kampf
in
meinem
Herzen
jetzt
völlig
entfacht
ist.
難道世上全是這樣全被你操縱
Ist
denn
alles
auf
dieser
Welt
so,
alles
von
dir
kontrolliert?
越是逃避越是情重越傷痛
Je
mehr
ich
fliehe,
desto
stärker
die
Gefühle,
desto
größer
der
Schmerz.
不想這生憂鬱半生再失意空洞
Ich
will
dieses
Leben
nicht
in
Melancholie,
dieses
halbe
Leben
nicht
weiter
in
Enttäuschung
und
Leere.
愁恨惡夢雷電震動全部似失控
Trauer,
Hass,
böse
Träume,
Donner
und
Blitze,
alles
scheint
außer
Kontrolle.
刀光背影風聲雨聲漸相融
Schimmernde
Klingen,
Schatten,
Windgeräusche,
Regengeräusche
verschmelzen
allmählich.
彷彿這刻心中鬥爭現已全被撩動
Es
scheint,
als
ob
der
Kampf
in
meinem
Herzen
jetzt
völlig
entfacht
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mu San
Attention! Feel free to leave feedback.