Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一輩子溫柔 (Live)
Вечная нежность (Live)
一辈子温柔(粤)
Вечная
нежность
(Кантонский)
若然被情弄成内心伤透
Если
любовь
причиняет
тебе
боль,
你定强扮接受强忍泪流
Ты
притворяешься,
что
принимаешь
это,
сдерживая
слезы.
见过你忧愁亦有每次去替你消愁
Я
видела
твою
печаль
и
каждый
раз
старалась
развеять
её,
让你孤单中可振奋有力再走
Чтобы
ты
в
одиночестве
мог
найти
силы
идти
дальше.
但其实其实宁付出所有
Но
на
самом
деле
я
готова
отдать
всё,
也愿有日会令你可逗留
Лишь
бы
однажды
ты
остался
со
мной.
你满眼伤痕负你是每次你爱上的人
Ты
весь
в
ранах,
виня
себя
каждый
раз,
когда
влюбляешься,
然而在背后谁默然爱你你望见否
Но
видишь
ли
ты,
кто
молча
любит
тебя
за
твоей
спиной?
如果你准我必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь,
я
подарю
тебе
вечную
нежность,
和每日每夜不分手可是你知否
И
каждую
ночь
буду
с
тобой,
но
знаешь
ли
ты?
如果你准我必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь,
я
подарю
тебе
вечную
нежность,
和你度暖夏冬春秋可是你知否
И
мы
вместе
пройдем
через
лето,
зиму,
весну
и
осень,
но
знаешь
ли
ты?
为何共行共谈亦只好友
Почему
мы,
гуляя
и
разговаривая,
всего
лишь
друзья?
你像永未发现我心热流
Ты
словно
не
замечаешь
жар
моего
сердца.
我怪我痴情但我亦怪你看我看不明
Я
виню
себя
за
свою
влюбленность,
но
и
тебя
за
то,
что
ты
не
видишь
меня
настоящей,
为何是这样何日才听见眼内叫声
Почему
так?
Когда
ты
услышишь
крик
моей
души?
如果你准我必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь,
я
подарю
тебе
вечную
нежность,
和每日每夜不分手可是你知否
И
каждую
ночь
буду
с
тобой,
но
знаешь
ли
ты?
如果你准我必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь,
я
подарю
тебе
вечную
нежность,
和你度暖夏冬春秋可是你知否
И
мы
вместе
пройдем
через
лето,
зиму,
весну
и
осень,
но
знаешь
ли
ты?
我怎么彷彿欠恋人
Почему
я
словно
лишена
любимого,
你每问起只有苦笑
И
каждый
раз,
когда
ты
спрашиваешь,
могу
лишь
горько
улыбнуться?
你始终不知道我所恋
Ты
так
и
не
знаешь,
кого
я
люблю,
如果你准我必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь,
я
подарю
тебе
вечную
нежность,
和每日每夜不分手可是你知否
И
каждую
ночь
буду
с
тобой,
но
знаешь
ли
ты?
如果你准我必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь,
я
подарю
тебе
вечную
нежность,
和你度暖夏冬春秋可是你知否
И
мы
вместе
пройдем
через
лето,
зиму,
весну
и
осень,
но
знаешь
ли
ты?
如果你准我必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь,
я
подарю
тебе
вечную
нежность,
和每日每夜不分手可是你知否
И
каждую
ночь
буду
с
тобой,
но
знаешь
ли
ты?
如果你准我必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь,
я
подарю
тебе
вечную
нежность,
和你度暖夏冬春秋可是你知否
И
мы
вместе
пройдем
через
лето,
зиму,
весну
и
осень,
но
знаешь
ли
ты?
如果你准我必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь,
я
подарю
тебе
вечную
нежность,
和每日每夜不分手可是你知否
И
каждую
ночь
буду
с
тобой,
но
знаешь
ли
ты?
如果你准我必会给你一辈子温柔
Если
ты
позволишь,
я
подарю
тебе
вечную
нежность,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林振強
Attention! Feel free to leave feedback.