葉倩文 - 一輩子溫柔 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 葉倩文 - 一輩子溫柔




一輩子溫柔
Целая жизнь нежности
若然被情弄成内心伤透
Если любовь причиняет тебе такую боль,
你定强扮接受 强忍泪流
Ты делаешь вид, что принимаешь, сдерживая слёзы.
见过你忧愁亦有每次去替你消愁
Видела твою печаль и каждый раз пыталась её развеять,
让你孤单中可振奋 有力再走
Чтобы в одиночестве ты обрел силы идти дальше.
但其实其实宁付出所有
Но на самом деле я готова отдать всё,
也愿有日会令你可逗留
Лишь бы однажды ты остался со мной.
你满眼伤痕 负你是每次你爱上的人
Твои глаза полны боли, тебя ранят те, кого ты любишь,
然而在背后 谁默然爱你 你望见否
Но видишь ли ты, кто молча любит тебя?
如果你准我 必会给你一辈子温柔
Если ты позволишь мне, я подарю тебе целую жизнь нежности
和每日每夜不分手 可是你知否
И буду с тобой день и ночь. Но знаешь ли ты об этом?
如果你准我 必会给你一辈子温柔
Если ты позволишь мне, я подарю тебе целую жизнь нежности
和你度暖夏冬春秋 可是你知否
И проведу с тобой тёплое лето, зиму и весну. Но знаешь ли ты об этом?
为何共行共谈亦只好友
Почему, гуляя и разговаривая, мы остаёмся просто друзьями?
你像永未发现我心热流
Ты словно не замечаешь жар моего сердца.
我怪我痴情 但我亦怪你看我看不明
Я виню себя в безумной любви, но и тебя, что ты не видишь моих чувств.
为何是这样 何日才听见眼内叫声
Почему так? Когда ты услышишь крик моей души?
如果你准我 必会给你一辈子温柔
Если ты позволишь мне, я подарю тебе целую жизнь нежности
和每日每夜不分手 可是你知否
И буду с тобой день и ночь. Но знаешь ли ты об этом?
如果你准我 必会给你一辈子温柔
Если ты позволишь мне, я подарю тебе целую жизнь нежности
和你度暖夏冬春秋 可是你知否
И проведу с тобой тёплое лето, зиму и весну. Но знаешь ли ты об этом?
我怎么仿佛欠恋人
Почему я словно лишена любви?
你每问起只有苦笑
На твои вопросы отвечаю лишь горькой улыбкой.
你始终不知道我所恋
Ты так и не знаешь, кого я люблю.
Wo... wo
Wo... wo
如果你准我 必会给你一辈子温柔
Если ты позволишь мне, я подарю тебе целую жизнь нежности
和每日每夜不分手 可是你知否
И буду с тобой день и ночь. Но знаешь ли ты об этом?
如果你准我 必会给你一辈子温柔
Если ты позволишь мне, я подарю тебе целую жизнь нежности
和你度暖夏冬春秋 可是你知否
И проведу с тобой тёплое лето, зиму и весну. Но знаешь ли ты об этом?
如果你准我 必会给你一辈子温柔
Если ты позволишь мне, я подарю тебе целую жизнь нежности
和每日每夜不分手 可是你知否
И буду с тобой день и ночь. Но знаешь ли ты об этом?
如果你准我 必会给你一辈子温柔
Если ты позволишь мне, я подарю тебе целую жизнь нежности
和你度暖夏冬春秋 可是你知否
И проведу с тобой тёплое лето, зиму и весну. Но знаешь ли ты об этом?
如果你准我 必会给你一辈子温柔
Если ты позволишь мне, я подарю тебе целую жизнь нежности
和每日每夜不分手 可是你知否
И буду с тобой день и ночь. Но знаешь ли ты об этом?
如果你准我 必会给你一辈子温柔
Если ты позволишь мне, я подарю тебе целую жизнь нежности





Writer(s): sky wu


Attention! Feel free to leave feedback.