Lyrics and translation 葉倩文 - 人間有情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪花翻飞在风里
Снежинки
кружатся
в
ветру,
白云轻飘在天际
Белые
облака
плывут
в
небесной
синеве.
遗落在那里
Затерялось
где-то
там.
路愈长
就愈记不清
Чем
длиннее
путь,
тем
труднее
вспомнить,
黑夜等着问黎明
Ночь
ждет
рассвета,
задавая
вопросы.
秋来看着春去
Осень
приходит,
наблюдая
за
уходом
весны,
而我的一个梦在何时清醒
А
когда
же
проснусь
я
от
своего
сна?
刹那间
只乘下我自己
В
одно
мгновение
осталась
лишь
я
одна.
人间若有情
Если
в
мире
есть
человечность,
花会有蝶
月会有星
У
цветов
будут
бабочки,
у
луны
– звезды.
沧桑留给回忆
Видно
ли
в
моих
глазах
всю
боль
прожитых
лет?
我的孤独谁来还清
Кто
избавит
меня
от
одиночества?
雪花翻飞在风里
Снежинки
кружатся
в
ветру,
白云轻飘在天际
Белые
облака
плывут
в
небесной
синеве.
遗落在那里
Затерялось
где-то
там.
路愈长
就愈记不清
Чем
длиннее
путь,
тем
труднее
вспомнить.
人间若有情
Если
в
мире
есть
человечность,
花会有蝶
月会有星
У
цветов
будут
бабочки,
у
луны
– звезды.
沧桑留给回忆
Видно
ли
в
моих
глазах
всю
боль
прожитых
лет?
我的孤独谁来还清
Кто
избавит
меня
от
одиночества?
人间若有情
Если
в
мире
есть
человечность,
花会有蝶
月会有星
У
цветов
будут
бабочки,
у
луны
– звезды.
以为一路有你
Думала,
что
ты
всегда
будешь
рядом,
原来是我自己
Оказалось,
я
всего
лишь
одна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
真心真意過一生
date of release
26-11-1986
Attention! Feel free to leave feedback.