Lyrics and translation 葉倩文 - 別人的情歌
一点一点
心半死不死
Мало-помалу
полумертвый.
不想你
人便会欢喜
Люди
будут
радоваться,
если
вы
им
не
нужны.
一声一声
只有收音机
Один
звук,
только
радио.
永不分离
随时做我的好知己
Никогда
не
расставайся,
всегда
будь
моим
лучшим
другом.
而一首首偏偏都唱起
И
одна
песня
спета.
我讲不出的伤悲
Я
не
могу
рассказать
тебе
о
печали.
一首首
首首都似你
Песня,
Песня,
Песня,
Песня,
песня.
再关不起
永远要记起
Я
не
могу
позволить
себе
закрыть
его.
谁和谁为着什么
让无情情歌
在转播
Кто
и
за
что
пустил
безжалостную
песню
о
любви
в
эфир
难道无法躲
然而又为什么像别人情歌在讲我
Ты
не
можешь
спрятаться,
и
почему
ты
говоришь
обо
мне,
как
о
чьей-то
любовной
песне?
难道失恋者那么多
Неужели
так
много
влюбленных
一声一声
一句比一句狠
Одно
слово
хуже,
чем
одно
слово.
仿佛爱人
全部会变心
Как
будто
все
влюбленные
изменят
свои
сердца
但歌里纵使如何残忍
Но
в
песне,
даже
если
она
жестока,
都也比你能明白我的内心
Чем
ты
можешь
понять
мое
сердце.
而一首首未管假与真
И
песня,
которая
не
заботится
о
фальшивке
и
правде.
却一声声敲我心
伤得更深
Но
стук
ранит
мое
сердце
глубже.
而一首首是多么配衬
И
что
это
за
совпадение.
这一刻的主角与气氛
Главный
герой
и
атмосфера
этого
момента
谁和谁为着什么
让无情情歌在转播
Кто
и
за
что
пустил
безжалостную
песню
о
любви
в
эфир
难道无法躲
然而又为什么像别人情歌在讲我
Ты
не
можешь
спрятаться,
и
почему
ты
говоришь
обо
мне,
как
о
чьей-то
любовной
песне?
难道失恋者那么多
Неужели
так
много
влюбленных
难道无法躲
Разве
ты
не
можешь
спрятаться?
然而又为什么像别人情歌在讲我
Но
почему
ты
говоришь
обо
мне,
как
о
чьей-то
любовной
песне?
OH
BABY我已清楚
我已经听清楚
О,
ДЕТКА,
я
знаю
это,
я
слышу
это.
怎么不放过
听更多都不可有结果
Почему
бы
тебе
не
отпустить
и
не
послушать
еще?
此刻失恋的不止我
Я
не
единственный,
кто
потерял
любовь
прямо
сейчас.
却为何仿佛一句句歌要全力
Но
почему
это
кажется
полной
песней
谁和谁为着什么
让无情情歌在转播
Кто
и
за
что
пустил
безжалостную
песню
о
любви
в
эфир
难道无法躲
然而又为什么像别人情歌在讲我
Ты
не
можешь
спрятаться,
и
почему
ты
говоришь
обо
мне,
как
о
чьей-то
любовной
песне?
谁和谁为着什么
让无情情歌在转播
Кто
и
за
что
пустил
безжалостную
песню
о
любви
в
эфир
难道无法躲
然而又为什么像别人情歌在讲我
Ты
не
можешь
спрятаться,
и
почему
ты
говоришь
обо
мне,
как
о
чьей-то
любовной
песне?
难道失恋者那么多
Неужели
так
много
влюбленных
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kenneth edmonds, daryl simmons
Attention! Feel free to leave feedback.