Lyrics and translation 葉倩文 - 女人的弱點 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女人的弱點 (Live)
Слабость женщины (Live)
與你說了再見,我要過我每一天,
Сказав
тебе
"прощай",
я
пытаюсь
жить
дальше,
心中偏偏反覆想起過去每一點,
Но
сердце
упорно
возвращается
к
каждому
мгновению
прошлого.
明明分開之後為何還要思思唸唸,
Почему
после
расставания
я
все
еще
думаю
о
тебе,
不肯相信已步遠,
Не
желая
верить,
что
мы
так
далеки,
還望轉身當即可相見眼前。
Все
еще
надеясь,
что
обернувшись,
увижу
тебя
рядом.
你再見我你再叫我與你再相戀,
Ты
снова
увидишь
меня,
снова
позовешь,
снова
предложишь
свою
любовь,
心中清楚心中早知再愛更辛酸,
А
я
в
глубине
души
знаю,
что
любить
тебя
снова
- еще
больнее.
然而剪它不斷任誰來理都一樣亂,
Но
эти
чувства
не
разорвать,
как
ни
старайся,
они
все
равно
останутся
спутанными,
誰又要永遠,但求愛再算,縱使這一生只可以苦戀。
Мне
не
нужна
вечность,
я
просто
хочу
любить
тебя
еще
немного,
даже
если
это
лишь
горькая
любовь.
原來對你愛得深,早已變了極端,
Оказывается,
моя
любовь
к
тебе
настолько
глубока,
что
стала
одержимостью,
難憑理智去解開事情,
И
разум
не
в
силах
распутать
этот
клубок.
原來每個女人都總有某個弱點,
Оказывается,
у
каждой
женщины
есть
своя
слабость,
明明抗拒結果心又軟。
И
хотя
я
сопротивляюсь,
мое
сердце
снова
смягчается.
你再見我你再叫我與你再相戀,
Ты
снова
увидишь
меня,
снова
позовешь,
снова
предложишь
свою
любовь,
心中清楚心中早知愛你有辛酸,
А
я
в
глубине
души
знаю,
что
любить
тебя
- это
боль.
悠悠普天之下為何和你癡癡纏纏,
Под
этим
огромным
небом,
почему
я
так
безумно
привязана
к
тебе?
彷彿一切也在變,唯獨我心始終不懂說棄權。
Кажется,
все
вокруг
меняется,
но
только
мое
сердце
не
может
сдаться.
你也說過我愛上你似跌進火圈,
Ты
сам
говорил,
что
любить
меня
- как
прыгнуть
в
огонь,
今天相依他朝相分你有你所戀,
Сегодня
мы
вместе,
а
завтра
врозь,
у
тебя
свои
привязанности.
然而剪它不斷任誰處理都一樣亂,
Но
эти
чувства
не
разорвать,
как
ни
старайся,
они
все
равно
останутся
спутанными,
誰又要永遠,但求愛再算,縱使一生都只可以苦戀。
Мне
не
нужна
вечность,
я
просто
хочу
любить
тебя
еще
немного,
даже
если
вся
моя
жизнь
будет
лишь
горькой
любовью.
原來對你愛得深,早已變了極端,
Оказывается,
моя
любовь
к
тебе
настолько
глубока,
что
стала
одержимостью,
難憑理智去解開事情,
И
разум
не
в
силах
распутать
этот
клубок.
原來每個女人都總有某個弱點,明明抗拒結果心又軟。
Оказывается,
у
каждой
женщины
есть
своя
слабость,
и
хотя
я
сопротивляюсь,
мое
сердце
снова
смягчается.
與你這晚再見最好不要說明天,
Встретившись
с
тобой
этим
вечером,
лучше
не
говорить
о
завтрашнем
дне,
算我錯了愛你太深是我的缺點,
Считай,
что
я
ошиблась,
моя
глубокая
любовь
к
тебе
- мой
недостаток.
這晚與你當作永久一切有如夢見,愛我愛我來吧共抱緊這段緣。
Пусть
эта
ночь
с
тобой
будет
вечностью,
словно
сон,
люби
меня,
люби
меня,
давай
крепче
обнимемся
в
этом
мгновении.
原來對你愛得深,早已變了極端,
Оказывается,
моя
любовь
к
тебе
настолько
глубока,
что
стала
одержимостью,
難憑理智去解開事情,
И
разум
не
в
силах
распутать
этот
клубок.
原來每個女人都總有某個弱點,明明抗拒結果心又軟。
Оказывается,
у
каждой
женщины
есть
своя
слабость,
и
хотя
я
сопротивляюсь,
мое
сердце
снова
смягчается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asuka Ryou, 潘源良
Attention! Feel free to leave feedback.