葉倩文 - 秋去秋來 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 葉倩文 - 秋去秋來 (Live)




秋去秋来(粤)
Осень к осени грядущей (кантонский язык)
红红黄黄叶儿伴我窗
Красные красные желтые желтые листья с моим окном
飘他方的你可有着凉
Плавая на другой стороне вы можете простудиться
静问为何是你使我等待
Спросите, Почему Вы Заставили Меня Ждать.
怎么要千滴热泪滴进我梦乡
Зачем тебе тысяча капель слез в моем сне?
又是凉的秋愁无尽的秋
Это холодная осень, бесконечная осень.
知否当你远去后牵挂到倦透
Ты знаешь, когда ты уходишь и устаешь?
旁人常问何事要等
Люди часто спрашивают, чего ждать.
怎么可一世不爱别人
Как я могу не любить кого-то другого?
自问若忘掉你都算应份
Спросите себя, если вы забудете об этом, это все для вас.
可惜每当叶落便念你更深
К сожалению, всякий раз, когда листья падают, они читают вас глубже.
背着人心酸人如愿相恋
За спиной сердца грустные люди влюбляются
推搪当世界再没秋季再算
Когда мир не считается снова, он не считается снова.
秋来也秋去秋风叫人掉眼泪
Осень приходит и уходит осенний ветер заставляет людей плакать
何时才跟你可重聚
Когда я воссоединюсь с тобой?
秋来也秋去要到几多岁
Сколько лет ему будет приходить и уходить осенью?
方信你与我早早告吹
Фан Синь, мы с тобой рано поссорились.
秋来也秋去千千片红叶跌坠
Осень приходит и уходит тысячи осенних листьев падают
如完成凄美的程序
Такие как завершение пронзительной программы
秋来也秋去我似秋空虚
Осень приходит и уходит, я как осень пустая.
只有信会跟你再共对
Только письмо снова будет с тобой.
旁人常问何事要等
Люди часто спрашивают, чего ждать.
怎么可一世不爱别人
Как я могу не любить кого-то другого?
自问若忘掉你都算应份
Спросите себя, если вы забудете об этом, это все для вас.
可惜每当叶落便念你更深
К сожалению, всякий раз, когда листья падают, они читают вас глубже.
背着人心酸人如愿相恋
За спиной сердца грустные люди влюбляются
推搪当世界再没秋季再算
Когда мир не считается снова, он не считается снова.
秋来也秋去秋风叫人掉眼泪
Осень приходит и уходит осенний ветер заставляет людей плакать
何时才跟你可重聚
Когда я воссоединюсь с тобой?
秋来也秋去要到几多岁
Сколько лет ему будет приходить и уходить осенью?
方信你与我早早告吹
Фан Синь, мы с тобой рано поссорились.
秋来也秋去千千片红叶跌坠
Осень приходит и уходит тысячи осенних листьев падают
如完成凄美的程序
Такие как завершение пронзительной программы
秋来也秋去我似秋空虚
Осень приходит и уходит, я как осень пустая.
只有信会跟你再共对
Только письмо снова будет с тобой.
秋来也秋去我似秋空虚
Осень приходит и уходит, я как осень пустая.
只有信会跟你再共对
Только письмо снова будет с тобой.





Writer(s): 林振強, 林秋离


Attention! Feel free to leave feedback.