葉倩文 - 談情說愛 (with 鄭秀文) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 葉倩文 - 談情說愛 (with 鄭秀文)




鄭:但願從沒有文字 便未用道出愛真意
Чжэн: Надеюсь, я не использовал слов, чтобы выразить свою настоящую любовь, так как у меня не было слов.
葉:但願從沒有情 就讓你我做平淡女子
Е.: Надеюсь, я никогда не была сентиментальной и позволю нам с тобой быть простыми женщинами
鄭:若是從沒有男士 自問仍沒法獨處
Чжэн: Если никогда не было мужчины, спрашивающего себя, он все равно не может быть один
葉:相戀是極容易 相處是極難事
Е.: Влюбиться чрезвычайно легко и чрезвычайно трудно поладить с
鄭:但女人心軟便會輸
Чжэн: Но женщины проигрывают, когда они мягкосердечны
*葉:到底真心相戀仍願意仍願試
*Йе: В конце концов, я все еще готов влюбиться друг в друга, я все еще готов попробовать
葉:不理會這個世界 鄭:話你瘋話我痴
Йе: Игнорируй мир Чжэн: Если ты сумасшедший, то и я сумасшедший
葉:不要去問 愛會是怎樣開始
Йе: Не спрашивай, как начнется любовь
鄭:也許該這麼想男共女同下注
Чжэн: Может быть, вам следует так думать, мужчина и женщина.
鄭:賭最後兩個世界 葉:或隔開或靠依
Чжэн: Ставьте на последние два мира Е: либо разделенный, либо зависимый
鄭:戀愛故事 到最後怎樣終止
Чжэн: Как в конце концов заканчивается история любви?
合:現在也許太在意*
Он: Может быть, сейчас я слишком сильно волнуюсь*
葉:若熱情沒法留住 亦但願盡心愛一次
Е.: Если вы не можете сдержать свой энтузиазм, я надеюсь, что вы сможете полюбить это однажды всем своим сердцем.
鄭:在像無但有時 夢別造次 然而別制止
Чжэн: Это ни на что не похоже, но иногда сны не создают времени, но не останавливают их.
葉:遇著緣份不容易 但願能和諧共處
Е.: Нелегко встретить судьбу. Я надеюсь, что мы сможем жить в гармонии.
鄭:一起若為名義 不應極力纏住
Чжэн: Если вы вместе во имя, вам не следует изо всех сил пытаться запутать
葉:做女人總要學作主
Е.: Чтобы быть женщиной, ты должна научиться быть хозяином





Writer(s): Calvin Poon, Loy Mow, Qi Chang Yang, Thomas Chow, Thomas Chow Loy Mow


Attention! Feel free to leave feedback.