Lyrics and translation 葉德嫻 - 他或你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為何常問
在靜靜夜裡
問我心中想起那一個
Зачем
ты
спрашиваешь
меня
ночами,
о
ком
я
думаю
в
тишине?
我已答覆
對你對他
同樣愛得那樣傻
Я
ведь
отвечала,
что
люблю
вас
обоих,
одинаково
сильно
и,
может
быть,
глупо.
為何仍舊
在默默望我
泛起心裡的風波
Зачем
ты
продолжаешь
молча
смотреть
на
меня,
тревожа
мою
душу?
一起相處既是各有快樂
怎可強逼衹愛定一個
Нам
хорошо
вместе,
каждому
из
нас.
Как
можно
заставить
меня
выбрать
лишь
одного?
他或你
那一位叫我更歡喜
Он
или
ты,
кто
из
вас
делает
меня
счастливее?
實在難以取捨
並無逃避
Мне
так
сложно
выбрать,
и
я
не
бегу
от
этого.
請讓我
懶管世人閒言和顧忌
Позволь
мне
не
обращать
внимания
на
сплетни
и
предубеждения.
日夜
如愛他的一般愛你
Днём
и
ночью
я
люблю
тебя
так
же,
как
и
его.
如能明白
情末盡獨佔
再不必嗟怨那一個
Если
бы
ты
понял,
что
любовь
не
значит
обладание,
тебе
не
пришлось
бы
жаловаться.
我已確知
對你對他
同樣愛得不收科
Я
точно
знаю,
что
люблю
вас
обоих,
безгранично.
到了這天
誰亦沒辦法
拆開此三角的心鎖
Теперь
уже
никто
не
сможет
разрушить
этот
любовный
треугольник.
一起相處既是各有快樂
不必強逼衹愛定一個
Нам
хорошо
вместе,
каждому
из
нас.
Не
нужно
заставлять
меня
выбрать
лишь
одного.
他或你
那一位叫我更歡喜
Он
или
ты,
кто
из
вас
делает
меня
счастливее?
實在難以取捨
並無逃避
Мне
так
сложно
выбрать,
и
я
не
бегу
от
этого.
請讓我
懶管世人閒言和顧忌
Позволь
мне
не
обращать
внимания
на
сплетни
и
предубеждения.
日夜
如愛他的一般愛你
Днём
и
ночью
я
люблю
тебя
так
же,
как
и
его.
請接受
是真心愛著你與他
Прими
то,
что
я
искренне
люблю
вас
обоих.
不可減少一個
不可減少一個
Не
могу
отказаться
ни
от
одного,
ни
от
другого.
他或你
那一位叫我更歡喜
Он
или
ты,
кто
из
вас
делает
меня
счастливее?
實在難以取捨
並無逃避
Мне
так
сложно
выбрать,
и
я
не
бегу
от
этого.
請讓我
懶管世人閒言和顧忌
Позволь
мне
не
обращать
внимания
на
сплетни
и
предубеждения.
共聚
成世不分離
Быть
вместе,
не
расставаясь
никогда.
他或你
那一位叫我更歡喜
Он
или
ты,
кто
из
вас
делает
меня
счастливее?
實在難以取捨
並無逃避
Мне
так
сложно
выбрать,
и
я
не
бегу
от
этого.
請讓我
懶管世人閒言和顧忌
Позволь
мне
не
обращать
внимания
на
сплетни
и
предубеждения.
共聚
成世不分離
Быть
вместе,
не
расставаясь
никогда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yi yan wei, yi yan song wei, yuan liang pan
Attention! Feel free to leave feedback.