倦 - 葉德嫻translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜
星星结聚
Nacht,
Sterne
sammeln
sich
红叶
倚星半睡
Rotes
Laub,
an
Sterne
gelehnt,
halb
schlafend
我在繁星夜里
Ich,
in
der
Sternennacht
曾共他共醉
War
einst
mit
ihm
berauscht
但
星不再聚
Doch
Sterne
sammeln
sich
nicht
mehr
红叶
风中跌坠
Rotes
Laub,
im
Wind
stürzt
es
我问寒风叶絮
Ich
frage
den
kalten
Wind,
die
Blätterflocken
谁令他别去
Wer
ließ
ihn
gehen?
我知一切来日可淡忘
Ich
weiß,
alles
kann
künftig
verblassen
泪水会渐干
Tränen
werden
allmählich
trocknen
我只不满时日仿佛停顿
Ich
bin
nur
unzufrieden,
dass
die
Zeit
stillzustehen
scheint
容人偷回望
Und
mir
erlaubt,
heimlich
zurückzublicken
夜
可知我累
Nacht,
weißt
du,
dass
ich
müde
bin?
无力忍眼泪
Kraftlos,
die
Tränen
zurückzuhalten
厌在无声夜里
Müde,
in
der
stillen
Nacht
zu
sein
无声独去
Still
allein
zu
gehen
我知一切来日可淡忘
Ich
weiß,
alles
kann
künftig
verblassen
泪水会渐干
Tränen
werden
allmählich
trocknen
我只不满时日仿佛停顿
Ich
bin
nur
unzufrieden,
dass
die
Zeit
stillzustehen
scheint
容人偷回望
Und
mir
erlaubt,
heimlich
zurückzublicken
夜
可知我累
Nacht,
weißt
du,
dass
ich
müde
bin?
无力忍眼泪
Kraftlos,
die
Tränen
zurückzuhalten
厌在无声夜里
Müde,
in
der
stillen
Nacht
zu
sein
无声独去
Still
allein
zu
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Rong Liang
Album
倦
date of release
01-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.