Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當天衝動不理結果
Damals
ohne
nach
den
Folgen
zu
fragen
怎可分清楚
Wie
könnte
man
unterscheiden?
你怪我
我怪你難以負荷
Du
beschuldigst
mich,
ich
beschuldige
dich
– unerträglich
一息間的失控
實在沒法躲
Kontrollverlust
im
Augenblick,
wirklich
unausweichlich
這記耳光已
Diese
Ohrfeige
hat
bereits
無情地絕望地剩下我一個
Gnadenlos
verzweifelt
nur
mich
zurückgelassen
究竟你系邊一種父母
Was
für
Eltern
seid
ihr
eigentlich?
有句說話老豆養仔仔養仔
Ein
Sprichwort
sagt:
Vater
zieht
Sohn
auf,
Sohn
zieht
Sohn
auf
你送佢去
(等你返黎)
Du
schickst
ihn
weg
(warte
auf
deine
Rückkehr)
系想佢做一個黃皮膚既鬼仔
Um
ihn
zum
gelbhäutigen
Ghost
zu
machen?
定系想個女淨系識得落蘭桂芳湊鬼
Oder
dass
deine
Tochter
nur
in
Lan
Kwai
Fong
rumhängt?
你要繼續投機
Du
willst
weiter
spekulieren
俾多多錢
(你要讀書俾心機)
Gib
viel
Geld
(musst
fleißig
lernen)
你唔要有你地D代溝
Du
willst
keine
Kluft
dazwischen
又pet佢去地球既另外一面
Schiebst
sie
dann
ans
andere
Ende
der
Welt
問你點收
但你可能覺得自己無本事
Wie
willst
du
das
schaffen?
Fühlst
dich
vielleicht
unfähig
背唔起家呢一個字
(家呢個字)
Das
Wort
"Familie"
nicht
zu
tragen
(dieses
Wort)
你唔俾佢呢樣個樣
Du
erlaubst
ihm
dies
nicht,
jenes
nicht
驚佢學壞
但養佢又無Dum心機
Angst
vor
Abwegen,
aber
kümmerst
dich
kaum
睇住佢大呢一個仔
Beim
Aufwachsen
dieses
Kindes
由細到大
(由細到大)
Von
klein
auf
(von
klein
auf)
點都覺得自己父母
一世失敗
Betrachte
seine
Eltern
immer
als
Versager
只不過佢地又系咁樣捱大
Doch
selbst
sie
wuchsen
so
auf
幾時至還得清呢一筆兒女債
Wann
wird
diese
Kindesschuld
je
beglichen?
當天衝動不理結果
Damals
ohne
nach
den
Folgen
zu
fragen
怎可分清楚
Wie
könnte
man
unterscheiden?
你怪我我怪你難以負荷
Du
beschuldigst
mich,
ich
beschuldige
dich
– unerträglich
一息間的失控
實在沒法躲
Kontrollverlust
im
Augenblick,
wirklich
unausweichlich
這記耳光已
Diese
Ohrfeige
hat
bereits
無情地絕望地剩下我一個
Gnadenlos
verzweifelt
nur
mich
zurückgelassen
如果當初妳唔系咁樣既態度
Wärst
du
damals
nicht
so
gewesen
今時今日
又點會行錯呢一條路
Hätte
ich
heute
nicht
diesen
falschen
Weg
genommen
我與你縱使有錯難解開心裡鎖
Du
und
ich
– versiegelt
die
Herzen,
selbst
mit
Fehlern
假如你真系努力過
Hättest
du
dich
wirklich
angestrengt
咁從頭黎過
我諗
Dann
von
vorn
beginnen,
denke
ich
又會系另外一個結果
Wäre
das
Ergebnis
ganz
anders
悲哀的心輕輕撫摸
Streichel
sanft
das
traurige
Herz
越錯誤越逃避我
Je
größer
Fehler,
desto
mehr
weichst
du
mir
aus
日日返親屋企都系見到家嘈屋閉
Jeden
Tag
zu
Hause
nur
Streit
und
Zank
你教我點樣繼續再留低
Wie
soll
ich
so
bleiben
können?
同佢傾親偈都系講埋D錢銀問題
Jedes
Gespräch
dreht
sich
um
Geld
und
Probleme
有無關心過我日常生活既一切
Hast
du
je
nach
meinem
Leben
gefragt?
點解由細到大都系自己解決問題
Warum
löste
ich
von
klein
auf
Probleme
allein?
阿媽你為左自己拋抵屋企
Mutter,
du
verließest
das
Heim
deinetwegen
無再返黎無所謂
Kamst
nie
zurück
– schon
recht
俾人睇低
俾人當我系孤兒仔
Verachtet,
als
Waisenkind
behandelt
同老豆一齊只不過系為左發生關係
Bei
Papa
nur
um
mit
dir
zu
schlafen
當天衝動不理結果
怎可分清楚
Damals
ohne
nach
den
Folgen
zu
fragen
你怪我我怪你難以負荷
Wie
könnte
man
unterscheiden?
一息間的失控
實在沒法躲
Kontrollverlust
im
Augenblick,
wirklich
unausweichlich
這記耳光已
Diese
Ohrfeige
hat
bereits
無情地絕望地剩下我一個
Gnadenlos
verzweifelt
nur
mich
zurückgelassen
我
回頭又再遇從前
Ich
begegne
rückblickend
der
Vergangenheit
落寞伴著落日
Einsam
bei
Sonnenuntergang
往昔家中的抱怨
Früheres
Klagen
im
Zuhause
我
願為你花去力氣
Ich
gebe
Kraft
dafür
告別舊有隔膜
Alte
Distanzen
überwinden
讓我跟你在一起
Lass
mich
bei
dir
sein
成日叫我學下邊個邊個個仔
Sagst
immer,
ich
soll
den
und
jenen
nachahmen
做份也野工
讀緊也野系
Welchen
Job
er
hat,
was
er
studiert
我想話俾你知生我出黎
Ich
will
dir
sagen:
Ich
wurde
geboren
唔系同人比賽斗威
Nicht
um
mit
anderen
zu
wetteifern
唔好成日羅我黎同人地比高低
Vergleiche
mich
nicht
ständig
mit
anderen
時間一轉眼
點追都追唔番
Zeit
vergeht
– nicht
mehr
einzuholen
諗番起細個又曾經作反出去玩
Erinnere
mich
an
kindischen
Aufruhr
und
Ausgehen
唔想番屋企覺得屋企好煩
Wollte
nicht
nach
Hause,
fand
es
anstrengend
書又唔讀
工又唔番
Keine
Schule,
keine
Arbeit
玩到唔知時間
光陰一去不返
Spielte
ohne
Zeitgefühl
– vergangene
Tage
kehren
nie
zurück
無得簡
做人都系得果幾廿年時間
Keine
Wahl
– Leben
hat
nur
Jahrzehnte
我諗一諗
供書教學其實都好大負擔
Ich
überlege:
Ausbildung
ist
wirklich
große
Last
就好似一張簽爆左既信用卡
Wie
eine
überzogene
Kreditkarte
分期攤還
最後發覺回頭太難
Ratenzahlungen
– zu
spät
zur
Umkehr
我諗都系時候平心靜氣坐番低
Zeit,
in
Ruhe
sich
hinzusetzen
去彌補同母親惡劣既關係
Das
zerrüttete
Verhältnis
mit
Mama
zu
reparieren
呢個世界根本就無解決唔到既問題
Diese
Welt
hat
lösbare
Probleme
wirklich
最怕你自閉
自己越轉越迷
Nur
Angst
vor
Selbstisolation,
die
dich
verstrickt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hong Wing Davy Chan, Mc Wah, / Mcyan, Mc Phat, Mc Kit
Attention! Feel free to leave feedback.