Lyrics and translation 葉德嫻 feat. LMF - 債?
當天衝動不理結果
В
тот
день
порыв
не
считался
с
последствиями
怎可分清楚
Как
можно
было
ясно
разобраться
你怪我
我怪你難以負荷
Ты
винишь
меня,
я
тебя,
трудно
вынести
一息間的失控
實在沒法躲
Минутная
потеря
контроля,
действительно
не
избежать
無情地絕望地剩下我一個
Бессердечно
и
безнадежно
оставила
меня
одну
究竟你系邊一種父母
В
конце
концов,
какие
вы
родители
有句說話老豆養仔仔養仔
Есть
поговорка,
что
отец
растит
мальчика,
мальчик
растет
отец
你送佢去
(等你返黎)
Ты
отправил
его
к
(Жду
твоего
возвращения)
系想佢做一個黃皮膚既鬼仔
Хотел
ли
ты,
чтобы
он
стал
желтокожей
призрачной
定系想個女淨系識得落蘭桂芳湊鬼
Или
хотел,
чтобы
девочка
знала
только
то,
как
попасть
в
Лан
Квай
Фонг,
чтобы
сойти
с
ума?
你要繼續投機
Ты
должен
продолжать
спекулировать
俾多多錢
(你要讀書俾心機)
Давать
больше
денег
(ты
должен
усердно
учиться)
你唔要有你地D代溝
Ты
не
должен
иметь
своего
разрыва
поколений
又pet佢去地球既另外一面
И
снова
его
балуешь
на
другом
конце
Земли
問你點收
但你可能覺得自己無本事
Спрашиваю
тебя,
как
ты
собираешься
платить,
но
ты,
возможно,
думаешь,
что
у
тебя
нет
способностей
背唔起家呢一個字
(家呢個字)
Не
можете
нести
это
слово
«семья»
(это
слово
«семья»)
你唔俾佢呢樣個樣
Ты
не
даешь
ему
этого
или
того
驚佢學壞
但養佢又無Dum心機
Боишься,
что
он
испортится,
но
на
его
воспитание
не
тратишь
сердца
睇住佢大呢一個仔
Посмотри
на
этого
большого
мальчика
由細到大
(由細到大)
С
самого
малого
и
до
самого
большого
(с
самого
малого
и
до
самого
большого)
點都覺得自己父母
一世失敗
Как
бы
то
ни
было,
я
всегда
считал
своих
родителей
пожизненными
неудачниками
只不過佢地又系咁樣捱大
Просто
они
тоже
так
выросли
個包袱咁大
Ноша
такая
большая,
幾時至還得清呢一筆兒女債
Когда
же
удастся
выплатить
этот
детский
долг?
當天衝動不理結果
В
тот
день
порыв
не
считался
с
последствиями
怎可分清楚
Как
можно
было
ясно
разобраться
你怪我我怪你難以負荷
Ты
винишь
меня,
я
тебя,
трудно
вынести
一息間的失控
實在沒法躲
Минутная
потеря
контроля,
действительно
не
избежать
無情地絕望地剩下我一個
Бессердечно
и
безнадежно
оставила
меня
одну
如果當初妳唔系咁樣既態度
Если
бы
тогда
ты
вел
себя
не
так
今時今日
又點會行錯呢一條路
Сегодня
не
стал
бы
на
этот
путь
我與你縱使有錯難解開心裡鎖
Даже
если
мы
с
тобой
ошибаемся,
трудно
разблокировать
сердце
假如你真系努力過
Если
ты
действительно
старался
咁從頭黎過
我諗
Тогда,
я
думаю,
что
又會系另外一個結果
Все
было
бы
по-другому
悲哀的心輕輕撫摸
Грустное
сердце
слегка
ласкает
越錯誤越逃避我
Чем
больше
ошибок,
тем
дальше
от
меня
日日返親屋企都系見到家嘈屋閉
Каждый
день
возвращаюсь
домой,
а
там
только
домашние
ссоры
и
скандалы
你教我點樣繼續再留低
Как
ты
учишь
меня
дальше
там
оставаться
同佢傾親偈都系講埋D錢銀問題
С
ним
вся
беседа
только
про
деньги
有無關心過我日常生活既一切
Разве
ты
беспокоился
о
моей
повседневной
жизни
點解由細到大都系自己解決問題
Почему
с
самого
детства
я
сам
должен
решать
свои
проблемы
阿媽你為左自己拋抵屋企
Мама,
ты
бросила
дом
ради
себя
無再返黎無所謂
Больше
не
вернешься
- что
ж
俾人睇低
俾人當我系孤兒仔
Пусть
унижают,
считают
сиротой
同老豆一齊只不過系為左發生關係
С
отцом
общаюсь
только
ради
секса
當天衝動不理結果
怎可分清楚
В
тот
день,
порыв
не
считался
с
последствиями,
как
можно
было
ясно
разобраться
你怪我我怪你難以負荷
Ты
винишь
меня,
я
тебя,
трудно
вынести
一息間的失控
實在沒法躲
Минутная
потеря
контроля,
действительно
не
избежать
無情地絕望地剩下我一個
Бессердечно
и
безнадежно
оставила
меня
одну
我
回頭又再遇從前
Я
оглядываюсь
и
снова
встречаю
прошлое
落寞伴著落日
Одиночество
сопровождает
закат
往昔家中的抱怨
Былые
домашние
жалобы
我
願為你花去力氣
Я
стремлюсь
потрать
на
тебя
силы
告別舊有隔膜
Простимся
со
старым
непониманием.
讓我跟你在一起
Позволь
мне
быть
с
тобой
成日叫我學下邊個邊個個仔
Постоянно
говоришь
мне
учиться
у
того
или
иного
做份也野工
讀緊也野系
Делать
грязную
работу,
учиться
на
грязный
факультет
我想話俾你知生我出黎
Хочу
сказать
тебе,
что,
родив
меня
唔系同人比賽斗威
Ты
не
стремился
соревноваться
с
кем-то
唔好成日羅我黎同人地比高低
Не
нужно
постоянно
сравнивать
меня
с
другими
時間一轉眼
點追都追唔番
Время
проходит
мгновенно,
за
ним
не
угнаться
諗番起細個又曾經作反出去玩
Вспоминаю,
как
в
детстве
бунтовал
и
убегал
гулять
唔想番屋企覺得屋企好煩
Не
хотел
возвращаться
домой,
потому
что
дома
плохо
書又唔讀
工又唔番
Учиться
не
хотел,
работать
не
хотел
玩到唔知時間
光陰一去不返
Играл,
не
замечая
времени,
время
ушло
и
не
вернется
無得簡
做人都系得果幾廿年時間
Нет
выбора,
всего
двадцать
лет
我諗一諗
供書教學其實都好大負擔
Подумать
только,
обучение
и
образование
- это
большая
обуза
就好似一張簽爆左既信用卡
Словно
кредитная
карточка
分期攤還
最後發覺回頭太難
Выплачивать
частями,
в
итоге
обнаружить,
что
вернуться
назад
слишком
сложно
我諗都系時候平心靜氣坐番低
Я
думаю,
что
сейчас
самое
время
успокоиться
и
сесть
去彌補同母親惡劣既關係
Чтобы
исправить
плохие
отношения
с
матерью
呢個世界根本就無解決唔到既問題
В
этом
мире
нет
нерешаемых
проблем
最怕你自閉
自己越轉越迷
Боюсь,
что
ты
замкнешься
в
себе,
будешь
кружить
все
больше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hong Wing Davy Chan, Mc Wah, / Mcyan, Mc Phat, Mc Kit
1
債?
2
千個太陽
3
我痴我蠢 (feat. 盧冠廷)
4
美中不足 (feat. 許志安)
5
兩個女人 (feat. 劉天蘭)
6
風原是這裡清
7
教我如何不愛他 (feat. 許志安)
8
重頭認識
9
天師捉妖
10
一千個討厭
11
變
12
我要
13
夜潮
14
再生夢
15
等不到是你
16
如果沒有你
17
好東西
18
愛的足印
19
觸摸我的咀唇
20
飄
21
邊緣回望
22
不再分離
23
孽 (II)
24
Medley: 服了她 / Conga / Tea For Two / Sha La La La / The Hustle / Night Fever / You Should Be Dancing / Stayin' Alive / Dancing Queen / Those Were the Days (Live In Hong Kong, 2002)
25
The Way We Were (Live In Hong Kong, 2002)
26
激光中 (Live In Hong Kong, 2005)
27
Touch (Live In Hong Kong, 2005)
28
紅 (Live In Hong Kong, 2005)
29
深愛著你 (星之旅演唱會2005) [刪對白] (Live In Hong Kong, 2005)
30
天涯歌女 (星之旅演唱會2005) [刪對白] (Live In Hong Kong, 2005)
31
魂縈舊夢 (星之旅演唱會2005) [刪對白] (Live In Hong Kong, 2005)
32
我只在乎你 (星之旅演唱會2005) [刪對白] (Live In Hong Kong, 2005)
33
焚心以火 (星之旅演唱會2005) [刪對白] (Live In Hong Kong, 2005)
34
秋去秋來 (Live In Hong Kong, 2005)
35
小城大事 (星之旅演唱會2005) [刪對白] (Live In Hong Kong, 2005)
36
Say You Love Me (Live In Hong Kong, 2005)
37
Just One Smile (Live In Hong Kong, 2005)
38
First Time Ever I Saw Your Face (Live In Hong Kong, 2002)
39
I Say A Little Prayer (Live In Hong Kong, 2002)
40
Try To Remember (Live In Hong Kong, 2002)
41
心肝房客
42
情人Lift
43
紅紅絲巾
44
因你
45
Emotion (Live In Hong Kong, 2005)
46
心比蜜甜
47
走過的道路
Attention! Feel free to leave feedback.