葉德嫻 - 我所喜愛的歌 - translation of the lyrics into German

我所喜愛的歌 - 葉德嫻translation in German




我所喜愛的歌
Mein Lieblingslied
人迷在这掌声里
Ich bin von diesem Applaus verzaubert,
良朋盛意心先醉
Die Herzlichkeit guter Freunde berauscht zuerst mein Herz,
衬着歌的醉
Begleitet von der Trunkenheit des Liedes.
台前为你高声唱
Vor der Bühne singe ich laut für dich,
情怀尽寄歌声里
All meine Gefühle vertraue ich dem Gesang an.
每首好歌哼出是全为你
Jedes gute Lied, das ich summe, ist ganz für dich,
每段歌意赠你
Die Bedeutung jeder Strophe schenke ich dir.
求尽描划世间种种的美
Ich versuche, alle Arten von Schönheit der Welt darzustellen,
柔情蜜意亦有叹息唏嘘
Zärtliche Gefühle, süße Zuneigung, auch Seufzer und Klagen.
爱恨 幻变描画细腻
Liebe, Hass, Illusionen, Veränderungen fein gezeichnet.
投入了常令我悠然地醉
Mich hineinzugeben, macht mich oft wohlig trunken.
如能令你痴痴醉
Wenn ich dich tief berauschen kann,
求能伴我哼几句
hoffe ich, du summst ein paar Zeilen mit mir.
每首温馨的歌尽情赠你
Jedes herzerwärmende Lied schenke ich dir von ganzem Herzen,
爱在音乐里
Liebe ist in der Musik.
求尽描划世间种种的美
Ich versuche, alle Arten von Schönheit der Welt darzustellen,
柔情蜜意亦有叹息唏嘘
Zärtliche Gefühle, süße Zuneigung, auch Seufzer und Klagen.
爱恨 幻变描画细腻
Liebe, Hass, Illusionen, Veränderungen fein gezeichnet.
投入了常令我悠然地醉
Mich hineinzugeben, macht mich oft wohlig trunken.
如能令你痴痴醉
Wenn ich dich tief berauschen kann,
求能伴我哼几句
hoffe ich, du summst ein paar Zeilen mit mir.
每首温馨的歌尽情赠你
Jedes herzerwärmende Lied schenke ich dir von ganzem Herzen,
爱在音乐里
Liebe ist in der Musik.
每首温馨的歌尽情赠你
Jedes herzerwärmende Lied schenke ich dir von ganzem Herzen,
爱在音乐里
Liebe ist in der Musik.
End
Ende





Writer(s): 陳永良


Attention! Feel free to leave feedback.