葉德嫻 - 星塵 - translation of the lyrics into German

星塵 - 葉德嫻translation in German




星塵
Sternenstaub
每晚夜甜夢裡 每晚夜如迷夢裡都見星星
Jede Nacht in süßen Träumen, jede Nacht wie in einem berauschenden Traum sehe ich Sterne.
每晚夜甜夢裡 每晚夜如迷夢裡添上繽紛
Jede Nacht in süßen Träumen, jede Nacht wie in einem berauschenden Traum wird es bunt.
星星的光芒夜夜亮 令美夢添繽紛
Der Glanz der Sterne leuchtet jede Nacht, macht süße Träume bunt.
閃閃星輝慰我情懷 令夢幻仿似真
Der funkelnde Sternenglanz tröstet mein Herz, lässt Fantasien wahr erscheinen.
星呀 星呀 星星呀 我求你每晚也陪伴
Oh Sterne, Sterne, Sterne, ich bitte euch, begleitet mich jede Nacht.
讓我等到那天 美夢都變真
Lasst mich warten bis zu jenem Tag, an dem süße Träume wahr werden.
光輝的星塵夜夜落 在世上灑下吻
Glänzender Sternenstaub fällt jede Nacht, streut Küsse auf die Welt.
輕輕的親吻有情人 令夢幻仿似真
Küsst sanft die Liebenden, lässt Fantasien wahr erscheinen.
星呀 星呀 星星呀 我求你照我愛情路
Oh Sterne, Sterne, Sterne, ich bitte euch, erleuchtet meinen Liebesweg.
讓他找到我心 美夢都變真
Lasst ihn mein Herz finden, damit süße Träume wahr werden.
輕輕的星塵夜夜落 令世上添繽紛
Sanfter Sternenstaub fällt jede Nacht, macht die Welt bunt.
閃閃星輝照有情人 令夢幻仿似真
Funkelnder Sternenglanz scheint auf die Liebenden, lässt Fantasien wahr erscheinen.
星呀 星呀 星星呀 我求你照我愛情路
Oh Sterne, Sterne, Sterne, ich bitte euch, erleuchtet meinen Liebesweg.
讓他到我的心 美夢都變真
Lasst ihn zu meinem Herzen gelangen, damit süße Träume wahr werden.
星星的光夜夜飄進我夢
Das Licht der Sterne schwebt jede Nacht in meine Träume.
那光輝照耀 讓我的他向我行近
Jener Glanz leuchtet, lässt meinen Liebsten auf mich zukommen.
星呀 星呀 星星呀 我求你照我愛情路
Oh Sterne, Sterne, Sterne, ich bitte euch, erleuchtet meinen Liebesweg.
讓他找到我心 美夢都變真
Lasst ihn mein Herz finden, damit süße Träume wahr werden.
讓他找到我心 美夢都變真
Lasst ihn mein Herz finden, damit süße Träume wahr werden.





Writer(s): James Wong, Hiroshi Sekiguchi, Hide Demon


Attention! Feel free to leave feedback.