Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
樹上的小詩
Das kleine Gedicht auf dem Baum
歌词上载:
不为伊人
Liedtext
hochgeladen
von:
Bu
Wei
Yiren
旧地游仍然复见
Am
alten
Ort
sehe
ich
es
wieder,
那热情的小诗
jenes
leidenschaftliche
kleine
Gedicht.
树上字仍然如旧
Die
Worte
auf
dem
Baum
sind
noch
wie
einst,
往日情在何处
wo
ist
die
Liebe
vergangener
Tage?
原地游
求忘掉你
Ich
wandere
hier
herum
und
möchte
dich
vergessen,
你像游子不羁
du
bist
wie
ein
ungebundener
Wanderer.
无奈你的印象
太特殊
Doch
dein
Eindruck
ist
zu
besonders.
柔情蜜意又比春季那阵雨
Zärtliche
Gefühle,
süße
Zuneigung,
wie
ein
Frühlingsregen,
能叫不羁的你留住
konnten
dich,
den
Ungebundenen,
halten.
热情似火
将爱点起
Leidenschaft
wie
Feuer
entfachte
die
Liebe,
那夏之恋成为历史
jene
Sommerliebe
wurde
Geschichte.
好比秋风送白云
Wie
der
Herbstwind
weiße
Wolken
vertreibt,
不可将心轻挽住
kann
man
das
Herz
nicht
leicht
festhalten.
由夏至冬
情怀冷
Von
Sommer
bis
Winter
erkalten
die
Gefühle,
热望像枯了白桦树
die
Sehnsucht
ist
wie
eine
verdorrte
Birke.
旧地游仍然复见
Am
alten
Ort
sehe
ich
es
wieder,
那热情的小诗
jenes
leidenschaftliche
kleine
Gedicht.
树上字仍然如旧
Die
Worte
auf
dem
Baum
sind
noch
wie
einst,
往日情在何处
wo
ist
die
Liebe
vergangener
Tage?
原地游
求忘掉你
Ich
wandere
hier
herum
und
möchte
dich
vergessen,
你像游子不羁
du
bist
wie
ein
ungebundener
Wanderer.
无奈你的印象
太特殊
Doch
dein
Eindruck
ist
zu
besonders.
柔情蜜意又比春季那阵雨
Zärtliche
Gefühle,
süße
Zuneigung,
wie
ein
Frühlingsregen,
能叫不羁的你留住
konnten
dich,
den
Ungebundenen,
halten.
热情似火
将爱点起
Leidenschaft
wie
Feuer
entfachte
die
Liebe,
那夏之恋成为历史
jene
Sommerliebe
wurde
Geschichte.
好比秋风送白云
Wie
der
Herbstwind
weiße
Wolken
vertreibt,
不可将心轻挽住
kann
man
das
Herz
nicht
leicht
festhalten.
由夏至冬
情怀冷
Von
Sommer
bis
Winter
erkalten
die
Gefühle,
热望像枯了白桦树
die
Sehnsucht
ist
wie
eine
verdorrte
Birke.
猛回头重逢着你
Plötzlich
umgedreht,
treffe
ich
dich
wieder,
你是何等惊喜
welch
eine
Überraschung,
dich
zu
sehen!
缘欲尽悠然重聚
Das
Schicksal
schien
am
Ende,
doch
wir
treffen
uns
ungezwungen
wieder,
这段情像游戏
diese
Liebe
ist
wie
ein
Spiel.
别后人
情怀未老
Nach
der
Trennung
sind
meine
Gefühle
nicht
gealtert,
似热情小伙子
du
bist
noch
immer
so
feurig
wie
ein
junger
Mann,
重念那枝干上.
..
Wir
lesen
wieder
auf
jenem
Ast...
啦...
啦啦啦...
La...
Lalala...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 笠井幹男, 鄭國江
Album
星塵
date of release
01-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.