葉德嫻 - 請勿騷擾 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 葉德嫻 - 請勿騷擾




讓童年就此逝,讓紅日為我上,從前還是跳跳躍躍,
Пусть детство пройдет, пусть для меня взойдет красное солнце, Я привыкла прыгать и прыгать,
現在我不再那樣,在我心靜靜地充滿艷陽,
Теперь я уже не такой, спокойно наполненный солнечным светом в своем сердце.,
讓銅環環在指上,讓人地話怪相,我要它擦到亮亮,
Пусть медное кольцо звенит у тебя на пальце, оно заставляет людей странно разговаривать, я хочу, чтобы оно сияло.,
伴著我闖進情場,讓我闖,為著我心要這樣。
Сопровождай меня, чтобы ворваться в любовь, позволь мне ворваться, чтобы мое сердце было таким.
紙一張祈求諸君不必相勸,貼在我貼在我身上,
Листок бумаги, молитесь, чтобы вам не пришлось убеждать друг друга, приклейте его ко мне и приклейте его ко мне,
Go Away! 休騷擾,門環紙卡一張高掛,門裡莫理會我會怎樣。
Уходи! Хью, бумажная карточка с дверным молотком висит высоко, так что не обращай внимания на то, что происходит со мной в дверях.
走吧,任旁人胡亂想像,任人地誤會我倆,
Давайте пойдем, пусть другие воображают без разбора, и пусть другие неправильно понимают нас.,
誰能逃避愛嘅熱量,特別是我喜歡這樣。
Кто может избежать жара любви, особенно мне это нравится.
紙一張祈求諸君不必相勸,貼在我貼在我身上,
Листок бумаги, молитесь, чтобы вам не пришлось убеждать друг друга, приклейте его ко мне и приклейте его ко мне,
Go Away! 休騷擾,門環紙卡一張高掛,門裡莫理會我會怎樣。
Уходи! Хью, бумажная карточка с дверным молотком висит высоко, так что не обращай внимания на то, что происходит со мной в дверях.
走吧,任旁人胡亂想像,任人地誤會我倆,
Давайте пойдем, пусть другие воображают без разбора, и пусть другие неправильно понимают нас.,
誰能逃避愛嘅熱量,特別是我喜歡這樣,
Кто может избежать жара любви, особенно мне это нравится,
在我心靜靜地充滿艷陽,讓我闖,為著我心要這樣。
Тихо наполни мое сердце солнцем, позволь мне прорваться, потому что мое сердце хочет этого.






Attention! Feel free to leave feedback.