葉德嫻 - 變 - translation of the lyrics into German

- 葉德嫻translation in German




Veränderung
絮絮難休,奈何你不再像昨天,
Ständiges Gemurmel, warum bist du nicht mehr wie gestern,
再不會說內心話,怎強忍半淚垂,你,你已改變。
Du teilst deine Gedanken nicht mehr, halte Tränen zurück. Du, du hast dich verändert.
可笑是我卻在等,但求老天見諒我心,
Lächerlich, dass ich warte, flehe den Himmel um Verständnis,
卻不計較是虛夢,怎說聲悔恨遲,我,我也想變。
Doch ich achte nicht auf Träume, bereue schwer die Verspätung. Ich, ich will mich auch wandeln.
像冷風偶遇,像雨水散聚,人是每刻在無情地變,
Wie kalter Wind begegnet, sich Regen verteilt und sammelt, Menschen ändern sich gnadenlos,
有誰做到緊守明天,過去今日始終都變。
Wer vermag wohl das Morgen zu halten? Alles wandelt sich immerfort fort.
可歎是世態如此,任由半生繼續變遷,
Betrübend ist die Welt, lass das Leben sich weiter verwandeln,
我只有笑著忍受,怎覺得愛是愁,當你我都變。
Ich ertrage lächelnd nun schwer, fühl wie Liebe Kummer wird. Weil wir uns beide wandeln.
像冷風偶遇,像雨水散聚,人是每刻在無情地變,
Wie kalter Wind begegnet, sich Regen verteilt und sammelt, Menschen ändern sich gnadenlos,
有誰做到緊守明天,過去今日始終都變。
Wer vermag wohl das Morgen zu halten? Alles wandelt sich immerfort fort.





Writer(s): yong liang chen


Attention! Feel free to leave feedback.