Lyrics and translation 葉振棠 feat. 麥志誠 - 難為正邪定分界(無線劇集"飛越十八層"主題曲)
難為正邪定分界(無線劇集"飛越十八層"主題曲)
It's Hard to Define the Boundary between Good and Evil (Theme Song for the TVB Series "Flying Over Eighteen Levels")
人:對抗命運但我永不怕捱
過去現在難題迎刃解
Man:
Fighting
against
fate
but
I'm
never
afraid
to
endure
Past
and
present
difficulties
can
be
solved
人生的彩筆蘸上悲歡愛恨
描畫世上百千態
The
colorful
pen
of
life
is
dipped
in
love,
sorrow,
joy,
and
hate
Depicting
the
thousands
of
states
in
the
world
魔:控制命運任我巧安排
看似夢幻凡人難盡瞭解
Devil:
Controlling
fate
as
I
skillfully
arrange
It
looks
like
a
dream
that
mortals
can't
fully
understand
人間的好景給我一朝破壞
榮辱愛恨任分派
The
beautiful
scenery
of
the
mortal
world
is
destroyed
in
a
moment
by
me
Glory,
disgrace,
love,
and
hate
are
distributed
by
me
人:努力未願平賣
人性我沒法賤賣
Man:
I'm
not
willing
to
sell
my
efforts
cheaply
I
can't
sell
my
humanity
cheaply
魔:今天死結應難解
Devil:
The
deadlock
today
should
be
difficult
to
solve
人:努力興建
Man:
Building
with
effort
魔:盡情破壞
Devil:
Destroying
wantonly
合:彼此也在捱
Both:
We
are
both
enduring
人:世界腐敗犯法那需領牌(看吧邪力正強大)
Man:
The
world
is
corrupt
and
breaking
the
law,
who
needs
to
have
a
license?
(Look,
the
power
of
evil
is
really
strong)
人:法理若在為何強盜滿街(看吧強盜滿街)
Man:
If
reason
exists,
why
are
there
robbers
everywhere?
(Look,
there
are
robbers
everywhere)
人:人海的衝擊比那蒼海更大(啊啊)
Man:
The
impact
of
the
sea
of
people
is
greater
than
that
of
the
vast
sea
(Ah)
合:難為正邪定分界
Both:
It's
hard
to
define
the
boundary
between
good
and
evil
人:努力未願平賣
人性我沒法賤賣
Man:
I'm
not
willing
to
sell
my
efforts
cheaply
I
can't
sell
my
humanity
cheaply
魔:今天死結應難解
Devil:
The
deadlock
today
should
be
difficult
to
solve
人:努力興建
Man:
Building
with
effort
魔:盡情破壞
Devil:
Destroying
wantonly
合:彼此也在捱
Both:
We
are
both
enduring
人:世界腐敗犯法那需領牌(看吧邪力正強大)
Man:
The
world
is
corrupt
and
breaking
the
law,
who
needs
to
have
a
license?
(Look,
the
power
of
evil
is
really
strong)
人:法理若在為何強盜滿街(看吧強盜滿街)
Man:
If
reason
exists,
why
are
there
robbers
everywhere?
(Look,
there
are
robbers
everywhere)
人:人海的衝擊比那蒼海更大(啊啊)
Man:
The
impact
of
the
sea
of
people
is
greater
than
that
of
the
vast
sea
(Ah)
合:難為正邪定分界
Both:
It's
hard
to
define
the
boundary
between
good
and
evil
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kok Kong Cheng, Joseph Koo, Sin Man Ku
Attention! Feel free to leave feedback.