葉蓓 - 白衣飘飘的年代(live版) - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation 葉蓓 - 白衣飘飘的年代(live版)




白衣飘飘的年代(live版)
Die Ära der wehenden weißen Kleidung (Live-Version)
当秋风停在了你的发梢
Als der Herbstwind in deinen Haarspitzen verweilte,
在红红的夕阳肩上
auf der Schulter des roten Sonnenuntergangs,
你注视着树叶清晰的脉搏
beobachtetest du die klaren Adern der Blätter,
她翩翩的应声而落
die anmutig zu Boden fielen.
你沉默倾听着那一声驼铃
Du lauschtest schweigend dem Klang der Kamelglocken,
像一封古早的信
wie einem alten Brief.
你转过了身深锁上了门
Du drehtest dich um und schlossest die Tür fest,
再无人相问
niemand fragte mehr.
那夜夜不停有婴儿啼哭
In jenen Nächten weinten unaufhörlich Babys,
为未知的前生挫败
wegen der Enttäuschung des unbekannten Vorlebens.
那早榭的花开在泥土下面
Die früh verwelkten Blumen blühten unter der Erde,
等潇潇的雨洒满天
warteten auf den rauschenden Regen, der den Himmel bedeckte.
每一次你仰起慌张的脸
Jedes Mal, wenn du dein ängstliches Gesicht hobst,
看云起云落变迁
sahst du, wie die Wolken aufzogen und sich veränderten.
冬等不到春春等不到秋
Der Winter konnte nicht auf den Frühling warten, der Frühling nicht auf den Herbst,
等不到白首
konnten nicht auf das weiße Haar warten.
还是走吧甩一甩头
Geh lieber, schüttle den Kopf,
在这夜凉如水的路口
an dieser nachtkühlen Kreuzung.
那唱歌的少年
Der singende Junge
已不在风里面你
ist nicht mehr im Wind, aber du
还在怀念
denkst immer noch sehnsüchtig
那一片白衣飘飘的年代
an jene Ära der wehenden weißen Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an jene Ära der wehenden weißen Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an jene Ära der wehenden weißen Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an jene Ära der wehenden weißen Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an jene Ära der wehenden weißen Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an jene Ära der wehenden weißen Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an jene Ära der wehenden weißen Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an jene Ära der wehenden weißen Kleidung.






Attention! Feel free to leave feedback.