Lyrics and German translation 葉蓓 - 白衣飘飘的年代(live版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白衣飘飘的年代(live版)
Die Ära der wehenden weißen Kleidung (Live-Version)
当秋风停在了你的发梢
Als
der
Herbstwind
in
deinen
Haarspitzen
verweilte,
在红红的夕阳肩上
auf
der
Schulter
des
roten
Sonnenuntergangs,
你注视着树叶清晰的脉搏
beobachtetest
du
die
klaren
Adern
der
Blätter,
她翩翩的应声而落
die
anmutig
zu
Boden
fielen.
你沉默倾听着那一声驼铃
Du
lauschtest
schweigend
dem
Klang
der
Kamelglocken,
像一封古早的信
wie
einem
alten
Brief.
你转过了身深锁上了门
Du
drehtest
dich
um
und
schlossest
die
Tür
fest,
再无人相问
niemand
fragte
mehr.
那夜夜不停有婴儿啼哭
In
jenen
Nächten
weinten
unaufhörlich
Babys,
为未知的前生挫败
wegen
der
Enttäuschung
des
unbekannten
Vorlebens.
那早榭的花开在泥土下面
Die
früh
verwelkten
Blumen
blühten
unter
der
Erde,
等潇潇的雨洒满天
warteten
auf
den
rauschenden
Regen,
der
den
Himmel
bedeckte.
每一次你仰起慌张的脸
Jedes
Mal,
wenn
du
dein
ängstliches
Gesicht
hobst,
看云起云落变迁
sahst
du,
wie
die
Wolken
aufzogen
und
sich
veränderten.
冬等不到春春等不到秋
Der
Winter
konnte
nicht
auf
den
Frühling
warten,
der
Frühling
nicht
auf
den
Herbst,
等不到白首
konnten
nicht
auf
das
weiße
Haar
warten.
还是走吧甩一甩头
Geh
lieber,
schüttle
den
Kopf,
在这夜凉如水的路口
an
dieser
nachtkühlen
Kreuzung.
那唱歌的少年
Der
singende
Junge
已不在风里面你
ist
nicht
mehr
im
Wind,
aber
du
还在怀念
denkst
immer
noch
sehnsüchtig
那一片白衣飘飘的年代
an
jene
Ära
der
wehenden
weißen
Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an
jene
Ära
der
wehenden
weißen
Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an
jene
Ära
der
wehenden
weißen
Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an
jene
Ära
der
wehenden
weißen
Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an
jene
Ära
der
wehenden
weißen
Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an
jene
Ära
der
wehenden
weißen
Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an
jene
Ära
der
wehenden
weißen
Kleidung,
那白衣飘飘的年代
an
jene
Ära
der
wehenden
weißen
Kleidung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.