Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窗外風雨遐爾大
時間已經晏
(晚)
Draußen
stürmt
und
regnet
es
so
sehr,
die
Zeit
ist
schon
spät
等你等甲半暝半
大門毋敢閂
Ich
warte
auf
dich
bis
tief
in
die
Nacht,
wage
nicht,
das
Tor
zu
schließen
心內無伴孤單
你敢會寒
Einsam
im
Herzen
ohne
Begleitung,
frierst
du
wohl?
世事淩亂虛華
你著斟酌看
Die
Welt
ist
chaotisch
und
eitel,
du
musst
genau
hinschauen
路偌遠
夢偌大
歹路毋好綴人行
Wie
weit
der
Weg,
wie
groß
der
Traum,
folge
anderen
nicht
auf
schlechte
Pfade
好偌好
歹偌歹
世情薄過紙
Wie
gut
das
Gute,
wie
schlecht
das
Schlechte,
die
Weltlage
ist
dünner
als
Papier
只要有心肯拍拚
天公真靈聖
Solange
das
Herz
bereit
ist
zu
kämpfen,
ist
der
Himmel
wahrhaft
mächtig
烏白是非看予破
神明共咱疼
Durchschaue
Schwarz
und
Weiß,
Richtig
und
Falsch,
die
Götter
lieben
uns
心內無伴孤單
毋免驚惶
Einsam
im
Herzen
ohne
Begleitung,
fürchte
dich
nicht
世事淩亂虛華
我會陪你行
Die
Welt
ist
chaotisch
und
eitel,
ich
werde
dich
begleiten
路偌遠
夢偌大
我的香火攏佇遮
Wie
weit
der
Weg,
wie
groß
der
Traum,
mein
Erbe
ist
ganz
hier
好偌好
歹偌歹
八字換我寫
Wie
gut
das
Gute,
wie
schlecht
das
Schlechte,
das
Schicksal
schreibe
ich
nun
selbst
只要有心肯拍拚
天公真靈聖
Solange
das
Herz
bereit
ist
zu
kämpfen,
ist
der
Himmel
wahrhaft
mächtig
烏白是非看予破
神明共咱疼
Durchschaue
Schwarz
und
Weiß,
Richtig
und
Falsch,
die
Götter
lieben
uns
心內無伴孤單
我袂驚惶
Einsam
im
Herzen
ohne
Begleitung,
ich
werde
mich
nicht
fürchten
世事淩亂虛華
我會認真拚
Die
Welt
ist
chaotisch
und
eitel,
ich
werde
ernsthaft
kämpfen
只要有心肯拍拚
天公真靈聖
Solange
das
Herz
bereit
ist
zu
kämpfen,
ist
der
Himmel
wahrhaft
mächtig
烏白是非看予破
神明共咱疼
Durchschaue
Schwarz
und
Weiß,
Richtig
und
Falsch,
die
Götter
lieben
uns
心內無伴孤單
毋免驚惶
Einsam
im
Herzen
ohne
Begleitung,
fürchte
dich
nicht
世事淩亂虛華
我會陪你行
Die
Welt
ist
chaotisch
und
eitel,
ich
werde
dich
begleiten
唱著思念的歌
心內就快活
Singe
ich
das
Lied
der
Sehnsucht,
wird
das
Herz
froh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吳永吉, 武雄
Attention! Feel free to leave feedback.