蒼井翔太 - North Star - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation 蒼井翔太 - North Star




North Star
Nordstern
Please don't be afraid.
Bitte hab keine Angst.
One day surely it'll get brighter.
Eines Tages wird es sicherlich heller werden.
過ぎてゆく時代の
Die Zeit vergeht so schnell,
早さ,今まで気付かずに
ohne dass ich es bisher bemerkt habe.
目に見える全てが
Alles, was ich sehen konnte,
Only saw black
war nur schwarz.
ありふれた不条理
Die alltägliche Absurdität,
あの頃の衝動を
diese Impulse von damals
かき乱せ!
wirble auf!
ぶっ壊せ!
Zerstöre sie!
創造するんだこの先の未来
Ich erschaffe die Zukunft, die vor uns liegt.
心が震える程に感じた僕らのsign
Unser Zeichen, das ich so stark spürte, dass mein Herz bebte.
宇宙が近くに感じるような奇跡さえも
Selbst ein Wunder, bei dem sich das Universum so nah anfühlt,
信じられるんだ 共鳴する鼓動で
kann ich glauben, mit dem Herzschlag, der mit dir mitschwingt.
どんなに汚(よご)されて笑われていても
Egal, wie sehr ich beschmutzt und ausgelacht werde,
誰もが持っている闇だって光に変える
die Dunkelheit, die jeder hat, werde ich in Licht verwandeln.
その力はきっと僕が持っているんだ
Diese Kraft besitze sicherlich ich.
守り続けていくと誓ったこの場所で
An diesem Ort, an dem ich geschworen habe, dich immer zu beschützen,
いつまでも輝いて導くから
werde ich für immer leuchten und dich führen.
流れていく時間の重さ
Die Schwere der vergehenden Zeit
僕を闇に染めてく
färbt mich in Dunkelheit.
一人ではわからない
Alleine kann ich es nicht verstehen,
Difference from other people
den Unterschied zu anderen Menschen.
誰にも言えないまま
Ohne es jemandem sagen zu können,
あの頃の慟哭を
die Wehklagen von damals,
まき散らせ!ぶちかませ!
verbreite sie! Lass sie raus!
証明するんだ約束の未来
Ich werde die versprochene Zukunft beweisen.
目を閉じて
Schließe deine Augen,
僕らは一人じゃないんだ
wir sind nicht allein.
心が震える程に感じた僕らのsign
Unser Zeichen, das ich so stark spürte, dass mein Herz bebte.
宇宙が近くに感じるような奇跡さえも
Selbst ein Wunder, bei dem sich das Universum so nah anfühlt,
信じられるんだ 共鳴する鼓動で
kann ich glauben, mit dem Herzschlag, der mit dir mitschwingt.
どんなに笑われて指差されても
Egal wie sehr ich ausgelacht und verspottet werde,
この旋律は何処の誰にも汚(けが)されない
diese Melodie wird von niemandem beschmutzt.
その力は僕らが持っているんだ
Diese Kraft besitzen wir.
夢のパレットに今 刻み付けていこう
Lass uns sie jetzt auf der Palette unserer Träume festhalten.
Next Stageへ連れて行くよ。
Ich bringe dich zur nächsten Etappe.





Writer(s): Shouta Yanagawa (pka Shouta Aoi)


Attention! Feel free to leave feedback.