蔚雨芯 - Cc - translation of the lyrics into German

Cc - 蔚雨芯translation in German




Cc
Cc
誰打開一個電郵 神情在變動
Wer hat eine E-Mail geöffnet, der Gesichtsausdruck verändert sich
分手信猶如惡夢
Der Abschiedsbrief, wie ein Albtraum
上款只得我大名 隨名字發送
Die Anrede nur mein Name, mit dem Namen versendet
再往下看 心痛
Weiter unten gelesen, Herzschmerz
那副本 落入她手機之中
Die Kopie, landete in ihrem Handy
明白了 到底情誰與共
Verstanden, mit wem du letztendlich die Liebe teilst
來同享 最後你的每個字
Um deine letzten Worte mit ihr zu teilen
這信件 有證供作用
Dieser Brief dient als Beweis
原諒你 隱藏的苦衷
Ich vergebe dir deine verborgenen Nöte
給她體貼與尊重
Gib ihr Rücksicht und Respekt
然而我 似給譏諷
Doch ich, fühle mich verspottet
這日 如被作弄
An diesem Tag, als ob ich zum Narren gehalten werde
誰願聽 我這番訴訟
Wer will meine Klage hören
明日我 我已經消失芳蹤
Morgen bin ich, bin ich spurlos verschwunden
詩不記載這一幕告終
Gedichte, Gedichte werden dieses Ende nicht festhalten
人情冷暖 再不想碰
Menschliche Wärme und Kälte, will ich nicht mehr spüren
永望著 沉悶市容
Ewig blicke ich auf das triste Stadtbild
麻木了 為何悸動
Betäubt, warum pocht es noch
誰打開一個電郵 神情在變動
Wer hat eine E-Mail geöffnet, der Gesichtsausdruck verändert sich
捨得如何輕鬆
Schreiben, wie leicht es dir fällt, loszulassen
下款揮出你大名 隨魚雁發送
Die Unterschrift mit deinem großen Namen, per Post versendet
紀念你不忠
Gesendet, um deiner Untreue zu gedenken
你已經 落入她雙手之中
Du bist schon in ihre Hände gefallen
明白了 到底情誰與共
Verstanden, mit wem du letztendlich die Liebe teilst
來同享 最後你的愛與義
Um deine letzte Liebe und Treue mit ihr zu teilen
這信件 有決捨作用
Dieser Brief dient dem Entschluss zum Verlassen
鳴謝你 坦白的心胸
Danke für deine Offenheit
不擔心我太激動
Ohne Sorge, dass ich zu aufgeregt sein werde
然而你 似給操控
Doch du, scheinst kontrolliert zu werden
每字 如被煽動
Jedes Wort, als ob es aufgewiegelt wäre
誰願聽 我對她唱誦
Wer will hören, was ich ihr zu sagen habe
明日我 我已經消失芳蹤
Morgen bin ich, bin ich spurlos verschwunden
詩不記載這一幕告終
Gedichte, Gedichte werden dieses Ende nicht festhalten
人情冷暖 再不想碰
Menschliche Wärme und Kälte, will ich nicht mehr spüren
永望著 沉悶市容
Ewig blicke ich auf das triste Stadtbild
麻木了 為何悸動
Betäubt, warum pocht es noch
誰打開一個電郵 神情在變動
Wer hat eine E-Mail geöffnet, der Gesichtsausdruck verändert sich
捨得如何輕鬆
Schreiben, wie leicht es dir fällt, loszulassen
下款揮出你大名 隨魚雁發送
Die Unterschrift mit deinem großen Namen, per Post versendet
紀念你不忠
Gesendet, um deiner Untreue zu gedenken
誰寫出一個電郵 如何地奮勇
Wer hat eine E-Mail geschrieben, wie mutig
"Bcc"怎不懂
"Bcc" verstehst du denn nicht?





Writer(s): 小克, 雷頌德


Attention! Feel free to leave feedback.