Cc - 蔚雨芯translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰打開一個電郵
神情在變動
Wer
hat
eine
E-Mail
geöffnet,
der
Gesichtsausdruck
verändert
sich
分手信猶如惡夢
Der
Abschiedsbrief,
wie
ein
Albtraum
上款只得我大名
隨名字發送
Die
Anrede
nur
mein
Name,
mit
dem
Namen
versendet
再往下看
心痛
Weiter
unten
gelesen,
Herzschmerz
那副本
落入她手機之中
Die
Kopie,
landete
in
ihrem
Handy
明白了
到底情誰與共
Verstanden,
mit
wem
du
letztendlich
die
Liebe
teilst
來同享
最後你的每個字
Um
deine
letzten
Worte
mit
ihr
zu
teilen
這信件
有證供作用
Dieser
Brief
dient
als
Beweis
原諒你
隱藏的苦衷
Ich
vergebe
dir
deine
verborgenen
Nöte
給她體貼與尊重
Gib
ihr
Rücksicht
und
Respekt
然而我
似給譏諷
Doch
ich,
fühle
mich
verspottet
這日
如被作弄
An
diesem
Tag,
als
ob
ich
zum
Narren
gehalten
werde
誰願聽
我這番訴訟
Wer
will
meine
Klage
hören
明日我
我已經消失芳蹤
Morgen
bin
ich,
bin
ich
spurlos
verschwunden
詩
詩不記載這一幕告終
Gedichte,
Gedichte
werden
dieses
Ende
nicht
festhalten
人情冷暖
再不想碰
Menschliche
Wärme
und
Kälte,
will
ich
nicht
mehr
spüren
永望著
沉悶市容
Ewig
blicke
ich
auf
das
triste
Stadtbild
麻木了
為何悸動
Betäubt,
warum
pocht
es
noch
誰打開一個電郵
神情在變動
Wer
hat
eine
E-Mail
geöffnet,
der
Gesichtsausdruck
verändert
sich
寫
捨得如何輕鬆
Schreiben,
wie
leicht
es
dir
fällt,
loszulassen
下款揮出你大名
隨魚雁發送
Die
Unterschrift
mit
deinem
großen
Namen,
per
Post
versendet
寄
紀念你不忠
Gesendet,
um
deiner
Untreue
zu
gedenken
你已經
落入她雙手之中
Du
bist
schon
in
ihre
Hände
gefallen
明白了
到底情誰與共
Verstanden,
mit
wem
du
letztendlich
die
Liebe
teilst
來同享
最後你的愛與義
Um
deine
letzte
Liebe
und
Treue
mit
ihr
zu
teilen
這信件
有決捨作用
Dieser
Brief
dient
dem
Entschluss
zum
Verlassen
鳴謝你
坦白的心胸
Danke
für
deine
Offenheit
不擔心我太激動
Ohne
Sorge,
dass
ich
zu
aufgeregt
sein
werde
然而你
似給操控
Doch
du,
scheinst
kontrolliert
zu
werden
每字
如被煽動
Jedes
Wort,
als
ob
es
aufgewiegelt
wäre
誰願聽
我對她唱誦
Wer
will
hören,
was
ich
ihr
zu
sagen
habe
明日我
我已經消失芳蹤
Morgen
bin
ich,
bin
ich
spurlos
verschwunden
詩
詩不記載這一幕告終
Gedichte,
Gedichte
werden
dieses
Ende
nicht
festhalten
人情冷暖
再不想碰
Menschliche
Wärme
und
Kälte,
will
ich
nicht
mehr
spüren
永望著
沉悶市容
Ewig
blicke
ich
auf
das
triste
Stadtbild
麻木了
為何悸動
Betäubt,
warum
pocht
es
noch
誰打開一個電郵
神情在變動
Wer
hat
eine
E-Mail
geöffnet,
der
Gesichtsausdruck
verändert
sich
寫
捨得如何輕鬆
Schreiben,
wie
leicht
es
dir
fällt,
loszulassen
下款揮出你大名
隨魚雁發送
Die
Unterschrift
mit
deinem
großen
Namen,
per
Post
versendet
寄
紀念你不忠
Gesendet,
um
deiner
Untreue
zu
gedenken
誰寫出一個電郵
如何地奮勇
Wer
hat
eine
E-Mail
geschrieben,
wie
mutig
"Bcc"怎不懂
"Bcc"
verstehst
du
denn
nicht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小克, 雷頌德
Album
Cc
date of release
21-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.