男藍 -
許志安
,
蔡一傑
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰突然問我
我愛過誰
從此識得愛嗎
Wer
fragt
mich
plötzlich,
wen
ich
liebte,
seitdem
ich
Liebe
kenne
誰突然問我
下半世
還會還會傻嗎
Wer
fragt
mich
plötzlich,
ob
ich
im
Alter
noch
immer
naiv
sein
werde
而未來在我
我碰到誰
重新的感覺它
Die
Zukunft
liegt
vor
mir,
wen
ich
treffe,
das
Gefühl
neu
entdecke
成熟過後我
還繼續年少吧
Auch
gereift,
bleibe
ich
jung
im
Herzen
但我恐怕已活過
Doch
ich
fürchte,
ich
habe
gelebt
從來沒有試過某快樂
Ohne
jemals
wahre
Freude
gekannt
未信可更快樂
Zweifle,
ob
Glück
noch
kommt
我怕我已全部遇過(那個會信全部遇過)
Fürchte,
ich
hab
alles
erlebt
(Wer
glaubt,
alles
erlebt?)
還有幾次風光(未遇過極多)
Wie
viel
Schönheit
bleibt
(Noch
unentdeckt)
還期待著哪個(未知的一個)
Auf
wen
wartest
du?
(Ein
Unbekannter)
但是壓力很多(還仍在渴望)
Doch
der
Druck
ist
groß
(Die
Sehnsucht
bleibt)
才承認偶爾寂寞(難承認慣了寂寞)
Zugeben,
manchmal
einsam
(Schwer
zuzugeben)
越過越拒絕放低的我
Je
mehr
ich
loslasse,
desto
mehr
halte
ich
fest
正在努力放低的我
Ich
kämpfe,
mich
zu
befreien
將一生撐得更多(將一生分得更多)
wird
mein
Leben
reicher
machen?
(Mein
Leben
teilen?)
誰時常力拼(累了嗎
)永遠向前
能否鬆鬆領呔(可否鬆鬆領呔)
Wer
kämpft
immer
(Müde?)
vorwärts,
darf
die
Krawatte
lockern?
誰時常後悔
後悔了(後悔了)還有還有時間
Wer
bereut
ständig
(Bereut)
hat
noch
而未來在暗
世界變藍
Die
Zukunft
ist
dunkel,
die
Welt
blau
互相可安慰嗎
成熟過後我
Können
wir
uns
trösten?
Erwachsen
geworden
難繼續年少吧
(還繼續少少吧)
Doch
jung
geblieben
(Noch
ein
wenig)
但我不怕再活過
Doch
ich
fürchte
mich
nicht
zu
leben
從來沒有試過某快樂
Ohne
jemals
wahre
Freude
gekannt
但信可更快樂
Doch
ich
glaube
an
Glück
那個會信全部遇過(我怕我已全部遇過)
Wer
glaubt,
alles
erlebt?
(Ich
fürchte,
alles
gesehen)
還有幾次風光(未遇過極多)
Wie
viel
Schönheit
bleibt
(Noch
unentdeckt)
還期待著哪個(未知的一個)
Auf
wen
wartest
du?
(Ein
Unbekannter)
別問壓力幾多(誰仍在渴望)
Frag
nicht
nach
dem
Druck
(Wer
sehnt
sich
noch)
難承認慣了寂寞(才承認偶爾寂寞)
Schwer
zuzugeben
(Zugeben,
manchmal
einsam)
越過越努力放低的我
Je
mehr
ich
kämpfe,
mich
zu
befreien
繼續拒絕放低的我
Desto
mehr
weigere
ich
mich
loszulassen
將一生分得更多(將一生撐得更多)
wird
mein
Leben
teilen?
(Mein
Leben
bereichern?)
誰平淡無錯
Wer
lebt
fehlerfrei
誰狂熱有汗
Wer
brennt
mit
Leidenschaft
和時日碰撞
Mit
Zeit
kollidieren
活著要更多
Leben
verlangt
mehr
還有幾次風光
Wie
viel
Schönheit
bleibt
還期待著哪個
Auf
wen
wartest
du?
別問壓力幾多
Frag
nicht
nach
dem
Druck
若這樣已是最好的我
Wenn
dies
mein
bestes
Ich
ist
哪個會是更好的我
Wer
könnte
besser
sein?
將一生分得更多
Mein
Leben
zu
teilen
撥著灰黑的發
Streiche
graues
Haar
順著眼內的藍
Folge
dem
Blau
in
meinen
Augen
望著今天的我
Betrachte
mich
heute
從不錯過
Ohne
etwas
zu
verpassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harris Ho@goomusic
Album
男藍
date of release
04-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.